与主叹啡:2025年11月23日

常年期第卅四主日 – 我们的主耶稣基督,普世君王

福音:路23:35-43

今天,我们来到礼仪年的尾声。今天,福音把我们带到加尔瓦略山,我们从中看到一个似乎失败的场景,而这恰恰是基督凯旋得胜的时刻。十字架是祂的宝座。荆棘是祂的王冠。人们嘲笑祂,给祂披上的斗篷就是祂的王袍。可是,我们在这里看到真正的王权。

众人都站着观看。统治者都冷嘲热讽,士兵们也在讥笑,在耶稣的头上悬挂着一块牌子:“犹太人的君王。”他们本意是要侮辱祂,但是,这揭露出一个至深奥的真理。这实在是一位君王,祂不是世人期待的君王,而是以爱,以宽恕,以完全奉献自己的一生施行统治的君王。

耶稣从其传教伊始就受到诱惑,他们希望耶稣成为一个不同的君王,就是成为一个主宰,征服,令他人臣服,受人服事的君王。那恶者低耳语说:“你们把权力据为己有。要把你的王国建立在恐惧和支配之上。”但是,耶稣拒绝了。祂决不会以暴力或骄傲建国,而是以爱和仁慈建国。

现在,当祂被悬挂在十字架上的时候,同样的诱惑重来。“救救你自己吧!”他们喊说:“如果祢是王,下来吧!”这些话与古时的谎言形成呼应:要用力量证明权力,想要得胜,就要自保。可是,耶稣决不会救自己,祂来,为的是拯救我们。祂的王权不是与自己相关,而是与他人相关。

在耶稣的旁边,有两个罪犯,一个嘲笑祂,另一个祈求说:“耶稣,祢进入祢王国的时候,请记得我。”这句祈祷道出信仰的核心。临终的人,透过黑暗与痛苦,看到基督王权的真实本质。可是,耶稣的回应:“今天,你要和我一起在乐园里。”至今仍然给我们带来安慰。

我们在这十字架下,看到我们所拥有的那个君王的特质:祂不毁灭敌人,反而宽恕他们。祂施行统治,不是凭借军队,而是凭借祂所张开的双臂。祂的宝座,不是建立在黄金或荣耀之上,而是建立在虽历经死亡,仍然去爱之上。

弟兄姐妹们,在此基督君王节,让我们问问自己:我们属于哪个王国?是权力,骄傲和恐惧的王国,还是同情,真理,怜悯的王国?

基督在爱战胜仇恨之处、宽恕胜过复仇之处、穷人得到提升、破碎之人得到治愈之处为王。这就是天主的王权,它从此时此地开始——在每一次爱德工夫,每一次行平安礼,每一次慈悲时刻。

因此,今天,让我们仰望十字架,看看那不以强权统治,而是以慈悲之情统治的君王。祂没有坐在黄金做成的宝座上,而是以一颗永不停止去爱的心统治的王。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:November 23, 2025

Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe
Luke 23:35-43

Today, we come to the end of the liturgical year. The Gospel brings us to Calvary — to a scene that may seem like defeat, but in truth, it is the moment of Christ’s greatest victory. The throne is a cross. The crown is made of thorns. The royal robe is a cloak of mockery. Yet, it is here that we see what true kingship looks like.

The people stand watching. The rulers sneer, the soldiers mock, and above the head of Jesus hangs a sign: “This is the King of the Jews.” They mean it as an insult, but it reveals the deepest truth. This is indeed the King — not the kind the world expects, but the King who reigns by loving, by forgiving, by giving his life completely.

From the beginning of his mission, Jesus was tempted to be a different kind of king — one who would dominate, conquer, and make others serve him. The Evil One whispered: “Take power for yourself. Build your kingdom on fear and control.” But Jesus refused. His kingdom would not be built by violence or pride, but by love and mercy.

And now, as he hangs upon the cross, the same temptation returns. “Save yourself!” they shout. “If you are the King, come down!” Those words echo the same old lie — that power is proven by strength, that victory means self-preservation. But Jesus will not save himself. He has come to save us. His kingship is not about himself, but about others.

At his side are two criminals — one mocks him, the other prays: “Jesus, remember me when you come into your kingdom.” That prayer is the heart of faith. The dying man sees, through the darkness and the pain, the true nature of Christ’s kingship. And Jesus replies with words that still console us today: “Today you will be with me in Paradise.”

Here, at the foot of the cross, we see the kind of King we have — a King who does not destroy his enemies but forgives them, who does not reign with armies but with open arms. His throne is not built on gold or glory, but on love that endures even through death.

Brothers and sisters, to celebrate Christ the King is to ask ourselves: which kingdom do we belong to? The kingdom of power, pride, and fear — or the kingdom of compassion, truth, and mercy?

Christ reigns wherever love triumphs over hatred, wherever forgiveness is stronger than revenge, wherever the poor are lifted up and the broken are healed. This is the reign of God that begins here and now — in every act of love, every gesture of peace, every moment of mercy.

So today, let us look upon the Cross — and see our King. The One who rules not by might, but by mercy. The One who reigns not from a throne of gold, but from a heart that never stops loving. Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年11月22日

聖則濟利亞
福音:路20:27-40
超越俗世的信德

在今天的福音經文中,撒杜賽人帶著問題來到耶穌跟前,目的不是為了向耶穌學習,而是為了嘲笑耶穌。他們不相信復活,因此,他們提出了一個婦人嫁給七兄弟的謎語,意圖讓死後生命的信仰聽起來荒謬。可是,耶穌以無聲的權威回應,並揭示出一個更深奧的真理:天堂不是塵世生命的延續,而是生命以一種嶄新的方式轉變,存留在天主的愛內。

撒杜賽人的錯誤在於:他們把天主的權能局限在他們能理解的範圍內。他們用世俗的眼光想像天堂,按照人的範疇看待關係,他們認為:生命僅限於這個世界。耶穌提醒他們,同時也在提醒我們:天主不是死人的天主,而是活人的天主。祂的愛超越了死亡,凡屬於祂的人,必要生活,直到永遠。

聖則濟利亞是貞女,也是殉道聖人,她的一生完美體現了這個真理。她的信仰不局限于世俗的舒適或人類的理性。即使遭到迫害,她仍在心中向天主歌唱,她堅信:她在這個世界失去的生命,定要為她在天上得到永生的賞報。她的勇氣源自她對耶穌所宣講的:天主的愛超越死亡,永遠常存這個真理深信不疑。

聖則濟利亞是聖樂的主保,值此聖女的瞻禮,讓我們祈禱,好使我們的心靈與永恆合拍。那些生活在永生的天主內的人,他們向永生的天主不斷歌唱,願我們的言行,歡樂和痛苦也能成為他們向天主獻上的讚歌的一部分。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年11月22日

圣则济利亚
福音:路20:27-40
超越俗世的信德

在今天的福音经文中,撒杜赛人带着问题来到耶稣跟前,目的不是为了向耶稣学习,而是为了嘲笑耶稣。他们不相信复活,因此,他们提出了一个妇人嫁给七兄弟的谜语,意图让死后生命的信仰听起来荒谬。可是,耶稣以无声的权威回应,并揭示出一个更深奥的真理:天堂不是尘世生命的延续,而是生命以一种崭新的方式转变,存留在天主的爱内。

撒杜赛人的错误在于:他们把天主的权能局限在他们能理解的范围内。他们用世俗的眼光想象天堂,按照人的范畴看待关系,他们认为:生命仅限于这个世界。耶稣提醒他们,同时也在提醒我们:天主不是死人的天主,而是活人的天主。祂的爱超越了死亡,凡属于祂的人,必要生活,直到永远。

圣则济利亚是贞女,也是殉道圣人,她的一生完美体现了这个真理。她的信仰不局限于世俗的舒适或人类的理性。即使遭到迫害,她仍在心中向天主歌唱,她坚信:她在这个世界失去的生命,定要为她在天上得到永生的赏报。她的勇气源自她对耶稣所宣讲的:天主的爱超越死亡,永远常存这个真理深信不疑。

圣则济利亚是圣乐的主保,值此圣女的瞻礼,让我们祈祷,好使我们的心灵与永恒合拍。那些生活在永生的天主内的人,他们向永生的天主不断歌唱,愿我们的言行,欢乐和痛苦也能成为他们向天主献上的讚歌的一部分。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:November 22, 2025

Memorial of Saint Cecilia, Virgin and Martyr
Luke 20:27-40
Faith Beyond This World

In today’s Gospel, the Sadducees approach Jesus with a question meant not to learn, but to mock. They did not believe in the resurrection, so they posed a riddle about a woman who married seven brothers — hoping to make belief in life after death sound absurd. But Jesus responds with calm authority, revealing a deeper truth: heaven is not an extension of earthly life — it is a new and transformed existence in God’s love.

The Sadducees’ mistake was to limit God’s power to what they could understand. They imagined heaven in earthly terms, relationships in human categories, and life only within the boundaries of this world. Jesus reminds them — and us — that God “is not the God of the dead, but of the living.” His love transcends death, and those who belong to Him will live forever.

This truth is beautifully mirrored in the life of St Cecilia, virgin and martyr. Her faith was not confined to earthly comfort or human reasoning. Even in persecution, she sang to the Lord in her heart, confident that the life she would lose in this world would be gained eternally in heaven. Her courage flowed from the same conviction Jesus proclaimed — that love endures beyond death.

As we honour St Cecilia, the patroness of sacred music, let us pray that we live with hearts attuned to eternity. May our words and actions, our joys and sufferings, all become part of that eternal hymn which never ends — the song of those who live forever in the God of the living.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年11月21日

聖母奉獻日
福音:路19:45-48
祈禱之所,天主的心

在今天的福音經文中,我們看到耶穌進到聖殿,趕走了商戶和兌換銀錢的人,我們很少看到祂如此憤怒行事,祂不是出於自己而動怒,而是出於對天父之家的愛和對被剝削的窮人的同情。聖殿本應是祈禱和與天主相遇的地方,然而它卻被變成了市場,崇拜被貪婪蒙上了陰影。耶穌潔淨聖殿的行為,實際上是一種淨化的行為——呼籲在失去聖潔之處恢復聖潔。

耶穌呼籲我們:心靈要保持純潔,要敬拜祂,這與今天的瞻禮完美呼應:榮福童貞聖母瑪利亞被奉獻於聖殿。傳統告訴我們:瑪利亞從小就完全獻身於天主。祂的心靈是最純真的聖殿 —— 一塵不染,謙遜,願意順從天主的聖意。耶路撒冷的聖殿,因其被商業玷污,成了不潔之地,瑪利亞,因其純潔無瑕,成了天主臨在的新居所。

福音經文和瞻禮都提醒我們:天主渴望的是一顆純潔的心,而非宏偉的建築或禮儀。我同樣,我們也蒙召成為聖神的活聖殿,成為一個祈禱,仁慈,公義蓬勃發展的地方。如同瑪利亞一樣,天主也邀請我們把自己奉獻給天主,不是以外在的炫耀,而是以內心的真誠。

在這聖母奉獻日的瞻禮,讓我們求她幫助我們:使我們的內心免受貪婪,驕傲和分心的干擾。願她教導我們,使我們的生命成為“祈禱之所”,歡迎天主臨在於我們中間,使祂能向他人彰顯祂的愛。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年11月21日

圣母奉献日
福音:路19:45-48
祈祷之所,天主的心

在今天的福音经文中,我们看到耶稣进到圣殿,赶走了商户和兑换银钱的人,我们很少看到祂如此愤怒行事,祂不是出于自己而动怒,而是出于对天父之家的爱和对被剥削的穷人的同情。圣殿本应是祈祷和与天主相遇的地方,然而它却被变成了市场,崇拜被贪婪蒙上了阴影。耶稣洁净圣殿的行为,实际上是一种净化的行为——呼吁在失去圣洁之处恢复圣洁。

耶稣呼吁我们:心灵要保持纯洁,要敬拜祂,这与今天的瞻礼完美呼应:荣福童贞圣母玛利亚被奉献于圣殿。传统告诉我们:玛利亚从小就完全献身于天主。祂的心灵是最纯真的圣殿 —— 一尘不染,谦逊,愿意顺从天主的圣意。耶路撒冷的圣殿,因其被商业玷污,成了不洁之地,玛利亚,因其纯洁无瑕,成了天主临在的新居所。

福音经文和瞻礼都提醒我们:天主渴望的是一颗纯洁的心,而非宏伟的建筑或礼仪。我同样,我们也蒙召成为圣神的活圣殿,成为一个祈祷,仁慈,公义蓬勃发展的地方。如同玛利亚一样,天主也邀请我们把自己奉献给天主,不是以外在的炫耀,而是以内心的真诚。

在这圣母奉献日的瞻礼,让我们求她帮助我们:使我们的内心免受贪婪,骄傲和分心的干扰。愿她教导我们,使我们的生命成为“祈祷之所”,欢迎天主临在于我们中间,使祂能向他人彰显祂的爱。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:November 21, 2025

Presentation of the Blessed Virgin Mary
Luke 19: 45-48
A house of prayer, a heart for God

In today’s Gospel, we see Jesus entering the Temple and driving out the merchants and money changers. It is one of the few times we see him act with anger — not out of anger for himself, but for love of His Father’s house and compassion for the poor who were being exploited. The Temple was meant to be a place of prayer and encounter with God, yet it had been turned into a market where worship was overshadowed by greed. Jesus’ cleansing of the Temple was, in truth, an act of purification — a call to restore holiness where it had been lost.

This same call to purity of heart and worship is echoed beautifully in today’s feast: the Presentation of the Blessed Virgin Mary. From her earliest days, tradition tells us, Mary was dedicated entirely to God. Her heart was the truest temple — spotless, humble, and open to the will of the Lord. Where the Jerusalem Temple had been corrupted by commerce, Mary became the new dwelling place of God’s presence, pure and undefiled.

In both the Gospel and the feast, we are reminded that God desires a pure heart more than grand buildings or rituals. We, too, are called to be living temples of the Holy Spirit — places where prayer, mercy, and justice flourish. Like Mary, we are invited to present ourselves wholly to God, not in outward show, but in inner sincerity.

As we honour the Presentation of Our Lady, let us ask her to help us keep our hearts free from the noise of greed, pride, and distraction. May she teach us to make our lives a “house of prayer,” where God’s presence is welcomed and His love made visible to others.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年11月20日

常年期第卅三周星期四
福音:路19:41-44
耶穌的眼淚

耶穌走近耶路撒冷時,祂停下腳步,眺望這城,然後哭了。祂看到的,不是這座城市的美,而是因祂的百姓拒絕和平的道路招致而來的痛苦,損失和毀滅。在這些眼淚中,我們窺見天主的心,祂不會站在遠處責備祂的兒女,而是會為自己迷失的兒女哭泣。

耶穌不僅為那座由石頭和牆壁築成的城市和城牆哭泣,而是為那因驕傲和盲目變得冷酷的心而哭泣。耶穌也為那些拒絕天主的愛,使自己遭受不必要的痛苦的人哭泣。時至如今,祂仍在哭泣,祂為那些暴力和腐敗橫行的城市哭泣,為那些因貪婪而分裂的國家哭泣,為那些已經忘記如何去愛的心而哭泣。

可是,耶穌哭泣,不只是出於悲傷,而是為了呼喚世人皈依。祂邀請我們愛我們的國家,祂要求我們不以驕傲的心去愛我們的國家,而是以一顆隨時準備好服務的心去愛我們的國家。只做佔據空間的居民,遠遠不夠,我們蒙召成為共擔大眾福祉之責,致力於為眾人的公道,世界的和平和尊嚴工作和祈禱的公民。

天主繼續在我們的家庭,我們的團體,甚至在我們民族所受的困苦中眷顧我們。祂可能悄無聲息地眷顧我們,祂透過窮人,透過各種各樣的善行,透過仍然對復活抱有希望的人,眷顧我們。問題是:我們是否能認出祂的臨在,或者讓祂與我們擦肩而過?

今天,讓我們向天主求一顆仍能流淚的心,好使我們能為我們的世界,為我們的家園,為那些受苦的人流淚。願這些眼淚激勵我們採取行動,如同耶穌那樣去愛,幫助建立祂所渴望的和平。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025


与主叹啡:2025年11月20日

常年期第卅三周星期四
福音:路19:41-44
耶稣的眼泪

耶稣走近耶路撒冷时,祂停下脚步,眺望这城,然后哭了。祂看到的,不是这座城市的美,而是因祂的百姓拒绝和平的道路招致而来的痛苦,损失和毁灭。在这些眼泪中,我们窥见天主的心,祂不会站在远处责备祂的儿女,而是会为自己迷失的儿女哭泣。

耶稣不仅为那座由石头和墙壁筑成的城市和城墙哭泣,而是为那因骄傲和盲目变得冷酷的心而哭泣。耶稣也为那些拒绝天主的爱,使自己遭受不必要的痛苦的人哭泣。时至如今,祂仍在哭泣,祂为那些暴力和腐败横行的城市哭泣,为那些因贪婪而分裂的国家哭泣,为那些已经忘记如何去爱的心而哭泣。

可是,耶稣哭泣,不只是出于悲伤,而是为了呼唤世人皈依。祂邀请我们爱我们的国家,祂要求我们不以骄傲的心去爱我们的国家,而是以一颗随时准备好服务的心去爱我们的国家。只做占据空间的居民,远远不够,我们蒙召成为共担大众福祉之责,致力于为众人的公道,世界的和平和尊严工作和祈祷的公民。

天主继续在我们的家庭,我们的团体,甚至在我们民族所受的困苦中眷顾我们。祂可能悄无声息地眷顾我们,祂透过穷人,透过各种各样的善行,透过仍然对复活抱有希望的人,眷顾我们。问题是:我们是否能认出祂的临在,或者让祂与我们擦肩而过?

今天,让我们向天主求一颗仍能流泪的心,好使我们能为我们的世界,为我们的家园,为那些受苦的人流泪。愿这些眼泪激励我们采取行动,如同耶稣那样去爱,帮助建立祂所渴望的和平。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025