與主嘆啡:2025年7月9日

常年期第十四周星期三 / 聖趙榮及同伴(殉道)
福音:瑪10:1-7
殉道者:以他們的見證發言

親愛的弟兄姐妹:

今天是一百二十位中華殉道聖人的節日,我們緬懷那些為愛耶穌獻出生命的男女(平信徒,會士,外國人,中國人)。其中包括趙榮(奧斯定),他曾是士兵,負責押送一位赴死的主教,他的心被主教所感動,成了基督徒,後來,他成了神父,最後,他成了殉道者。這就是榜樣的力量,這就是為基督而活的人生所彰顯出來的權能。

我們決不能忘記:在基督徒意義上的權威,不與命令有關,而是與事奉有關。這與正直態度的生活有關,這使你的言語變得有份量,因為你的行動先出你的言語。這就是殉道者所做的,他們以他們的血說話,他們以他們的生活宣講。耶穌賜給他們的,不只是使他們相信的恩典,祂也賜給他們滿懷喜樂去受苦的恩典。

他們的名字,不只被寫在教會的年鑒中,而且也寫在天主的心中。耶穌召叫的時候,祂會親自召叫每個人。祂沒有按照數字那樣稱我們,而是按照天主鍾愛兒女那樣召叫我們,賜給我們每個人使命。因此,我問你:今天,你知道天主叫你去做的事嗎?聽聽你的心。答案就在那裡。

最後,讓我們不要忘記:今天,我們履行職份的地方,並不遙遠。就是在我們的家庭,我們自己的堂區。我們必須再一次把耶穌帶到那些遺忘祂的人,就是那些雖然領受洗禮,但從來沒有與生活的基督相遇的基督徒。讓我們成為如同今天我們敬禮的聖人那樣的傳教士:謙遜,喜樂,準備好以我們的生命作證。

願中華殉道聖人替我們轉禱,願我們以勇氣和愛承行基督的使命。亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年7月9日

常年期第十四周星期三 / 圣赵荣及同伴(殉道)
福音:玛10:1-7
殉道者:以他们的见证发言

亲爱的弟兄姐妹:

今天是一百二十位中华殉道圣人的节日,我们缅怀那些为爱耶稣献出生命的男女(平信徒,会士,外国人,中国人)。其中包括赵荣(奥斯定),他曾是士兵,负责押送一位赴死的主教,他的心被主教所感动,成了基督徒,后来,他成了神父,最后,他成了殉道者。这就是榜样的力量,这就是为基督而活的人生所彰显出来的权能。

我们决不能忘记:在基督徒意义上的权威,不与命令有关,而是与事奉有关。这与正直态度的生活有关,这使你的言语变得有份量,因为你的行动先出你的言语。这就是殉道者所做的,他们以他们的血说话,他们以他们的生活宣讲。耶稣赐给他们的,不只是使他们相信的恩典,祂也赐给他们满怀喜乐去受苦的恩典。

他们的名字,不只被写在教会的年鉴中,而且也写在天主的心中。耶稣召叫的时候,祂会亲自召叫每个人。祂没有按照数字那样称我们,而是按照天主钟爱儿女那样召叫我们,赐给我们每个人使命。因此,我问你:今天,你知道天主叫你去做的事吗?听听你的心。答案就在那里。

最后,让我们不要忘记:今天,我们履行职份的地方,并不遥远。就是在我们的家庭,我们自己的堂区。我们必须再一次把耶稣带到那些遗忘祂的人,就是那些虽然领受洗礼,但从来没有与生活的基督相遇的基督徒。让我们成为如同今天我们敬礼的圣人那样的传教士:谦逊,喜乐,准备好以我们的生命作证。

愿中华殉道圣人替我们转祷,愿我们以勇气和爱承行基督的使命。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:July 9, 2025

Wednesday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Augustine Zhao Rong, Priest, and Companions, Martyrs
Matthew 10: 1-7
Martyrs Who Speak Through Their Witness

Dear brothers and sisters,
Today, on the feast of the 120 Martyrs of China, we remember men and women—lay and religious, foreign and Chinese—who gave their lives for the love of Jesus. Among them was Augustine Zhao Rong, a soldier who once escorted a bishop to his death, and whose heart was so moved by the bishop’s witness that he became a Christian, a priest, and finally a martyr. This is the power of example—the authority of a life lived for Christ.

We must never forget that authority in the Christian sense is not about commanding, but about serving. It is about living with such integrity that your words carry weight because your actions speak first. That is what our martyrs did—they spoke with their blood, they preached with their lives. And Jesus gave them the grace not only to believe but also to suffer with joy.

Their names are written not only in the annals of the Church but in the heart of God. When Jesus calls, he calls each one personally. He does not call us as numbers, but as beloved sons and daughters, each with a mission. And so I ask you: Do you know what God is calling you to do today? Listen to your heart. The answer is already there.

Finally, let us not forget that today’s mission field is not far away. It is our own families, our own parishes. We must bring Jesus again to those who have forgotten Him—those who are baptised but have never encountered the living Christ. Let us become missionaries like those we honour today: humble, joyful, and ready to bear witness with our lives.

May the Chinese Martyrs intercede for us, and may we carry Christ with courage and love.
Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年7月8日

常年期第十四周星期二
福音:瑪9:32-38
說話,為了醫治和被醫治

生活中,有些時候,我們的內心感到沉重,於是,我們陷入沉默 —— 不是因為我們無話可說,而是因為我們不知道怎麼去說。我們在沉默中受苦,害怕評判,被人誤解,被困惑壓垮。如果沉默掩蓋了痛苦,就會變成沉重的負擔。它使我們五內分裂,偷走了我們的平靜。身體上的疾病所反映的,往往是內心的創傷。

今天,耶穌來醫治我們。祂想要觸摸我們內心那些不敢說出的傷口,祂不僅使我們擺脫罪惡,而且會使我們擺脫恐懼,羞愧和孤獨。不要害怕說出你的心聲。說話,要帶著尊重和愛,要說話。沉默只會保護你一時,可是,真理會醫治你。要與天主交談。與傾聽的人交談。即使我們會因行善而受人批判,但是,我們仍要去做,他們想要消除我們的成果,如同他們對耶穌所說的那樣。但是,即使別人不理解我們,我們也不要感到氣餒。要謹慎,但是,總不要停止行善。即使我們身處在批評中,我們仍要與耶穌同行。

要記住:我們是天主田地的勞工。我們蒙召,不為了成全,而是為出現,我們要為慈悲作證,而非指訴弱者。世界需要更多能展示憐憫的人,更多能帶來和平之聲的人,更多能建立交流的手。

讓我們祈求上主派遣勞工,使我們成為他們中間的一員。願我們滿懷喜樂出去,用我們的生活說話,以基督的愛去醫治。
亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年7月8日

常年期第十四周星期二
福音:玛9:32-38
说话,为了医治和被医治

生活中,有些时候,我们的内心感到沉重,于是,我们陷入沉默 —— 不是因为我们无话可说,而是因为我们不知道怎么去说。我们在沉默中受苦,害怕评判,被人误解,被困惑压垮。如果沉默掩盖了痛苦,就会变成沉重的负担。它使我们五内分裂,偷走了我们的平静。身体上的疾病所反映的,往往是内心的创伤。

今天,耶稣来医治我们。祂想要触摸我们内心那些不敢说出的伤口,祂不仅使我们摆脱罪恶,而且会使我们摆脱恐惧,羞愧和孤独。不要害怕说出你的心声。说话,要带着尊重和爱,要说话。沉默只会保护你一时,可是,真理会医治你。要与天主交谈。与倾听的人交谈。即使我们会因行善而受人批判,但是,我们仍要去做,他们想要消除我们的成果,如同他们对耶稣所说的那样。但是,即使别人不理解我们,我们也不要感到气馁。要谨慎,但是,总不要停止行善。即使我们身处在批评中,我们仍要与耶稣同行。

要记住:我们是天主田地的劳工。我们蒙召,不为了成全,而是为出现,我们要为慈悲作证,而非指诉弱者。世界需要更多能展示怜悯的人,更多能带来和平之声的人,更多能建立交流的手。

让我们祈求上主派遣劳工,使我们成为他们中间的一员。愿我们满怀喜乐出去,用我们的生活说话,以基督的爱去医治。
亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:July 8, 2025

Tuesday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
Matthew 9:32-38
Speak to heal and be healed

There are moments in life when we feel heavy within us that we fall silent—not because we have nothing to say, but because we don’t know how to say it. We suffer in silence, afraid of judgment, of being misunderstood, or simply overwhelmed by confusion. But silence, when it hides pain, becomes a heavy burden. It divides us inside and steals our peace. Illnesses of the body often reflect the wounds of the heart.

Today, Jesus comes to heal us. He wants to touch those places within us where we are hurt but have not dared to speak. He sets us free—not just from sin, but from fear, shame, and isolation. Do not be afraid to speak from your heart. Speak with respect, with love, but speak. Silence may protect you for a while, but truth heals. Speak to God. Speak to someone who listens. Even when we do good, there will be those who criticise, who diminish our efforts, as they did with Jesus. But let us not grow discouraged when others fail to understand us. Be prudent, yes—but never stop doing good. Even in criticism, we walk with Jesus.

And remember, we are all labourers in God’s field. We are not called to be perfect, but to be present—to be witnesses of mercy, not accusers of weakness. The world needs more hearts that show compassion, more voices that bring peace, more hands that build communion.

Let us ask the Lord to send labourers, and to make us one of them. May we go out with the joy of the Gospel, speaking with our lives, and healing with the love of Christ.
Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年7月7日

常年期第十四周星期一
福音:瑪9:18-26
耶穌 —— 恩典的領袖

今天,天主聖言給我們講述救贖和自由。在第一篇讀經中,我們聽到了雅各伯的旅途,他在休息的時候,夢見有一架從地到天的梯子(參看:創28:10-22)這梯子不是人類出於驕傲所建的巴貝爾塔,而是從天主那裡降下的梯子。這就是奧秘的核心:我們不是憑我們自己的力量爬到天主那裡,是天主親自降下,與我們相會,就是藉著耶穌,祂是天和地之間的梯子。

這是恩寵之梯。這是天主主動對世人的愛,藉降生成人的天主聖言予以實現。基督是厄瑪努耳,“天主與我們同在”祂使天堂接近我們,滿懷憐憫之情與我們同行。

面對這個啟示,雅各伯以信德回應:“上主要作我的天主。”(參看:創28:21)他的祈禱成了信賴。今天,我們也這樣呼應:“我的天主,我信賴禰。”信賴生自軟弱的瞬間。當世上虛假的安全感消失的時候,我們就會發現:只有天主才能拯救我們。

在福音經文(參看:瑪9:18-26)我們遇到兩個明白這事的人:一個會堂長,他求救主救他女兒的性命,還有一個受苦多年的婦女。兩人都是神貧的。兩人都滿懷信德,來到耶穌跟前。耶穌沒有以審判作為回應,而是使他們自由。祂扶起了他們。

耶穌教導我們:要把“最小的”放在首位,就是那些患病的人,那些被拋棄的人,那些被人遺忘的人。我們蒙召成為在雅各伯梯子上的天使,幫助別人爬上梯子,扶起窮人,殘疾人,疲乏的人。

讓我們不要從他們身邊走過。讓我們成為扶助他們走向光明的手。因為只有提攜他人,我們自己才能升入天堂。
亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年7月7日

常年期第十四周星期一
福音:玛9:18-26
耶稣 —— 恩典的领袖

今天,天主圣言给我们讲述救赎和自由。在第一篇读经中,我们听到了雅各伯的旅途,他在休息的时候,梦见有一架从地到天的梯子(参看:创28:10-22)这梯子不是人类出于骄傲所建的巴贝尔塔,而是从天主那里降下的梯子。这就是奥秘的核心:我们不是凭我们自己的力量爬到天主那里,是天主亲自降下,与我们相会,就是藉着耶稣,祂是天和地之间的梯子。

这是恩宠之梯。这是天主主动对世人的爱,藉降生成人的天主圣言予以实现。基督是厄玛努耳,“天主与我们同在”祂使天堂接近我们,满怀怜悯之情与我们同行。

面对这个启示,雅各伯以信德回应:“上主要作我的天主。”(参看:创28:21)他的祈祷成了信赖。今天,我们也这样呼应:“我的天主,我信赖祢。”信赖生自软弱的瞬间。当世上虚假的安全感消失的时候,我们就会发现:只有天主才能拯救我们。

在福音经文(参看:玛9:18-26)我们遇到两个明白这事的人:一个会堂长,他求救主救他女儿的性命,还有一个受苦多年的妇女。两人都是神贫的。两人都满怀信德,来到耶稣跟前。耶稣没有以审判作为回应,而是使他们自由。祂扶起了他们。

耶稣教导我们:要把“最小的”放在首位,就是那些患病的人,那些被抛弃的人,那些被人遗忘的人。我们蒙召成为在雅各伯梯子上的天使,帮助别人爬上梯子,扶起穷人,残疾人,疲乏的人。

让我们不要从他们身边走过。让我们成为扶助他们走向光明的手。因为只有提携他人,我们自己才能升入天堂。
亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:July 7, 2025

Monday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
Matthew 9:18-26
Jesus – the ladder of grace

Today, the Word of God speaks to us of salvation and liberation. In the first reading, we listen to the journey of Jacob, during which he rests and dreams of a ladder stretching from earth to heaven (Gen 28:10–22). It is not a tower built by human pride like Babel, but a ladder from which God descends. This is the heart of the mystery: we do not climb up to God by our own strength — it is God who comes down to meet us, in Jesus, the ladder between heaven and earth.

This ladder is grace. It is God’s loving initiative, fulfilled in the incarnation. Christ is Emmanuel, “God-with-us,” who brings heaven close to us and walks with us in mercy.

Faced with this revelation, Jacob responds with faith: “The Lord shall be my God” (Gen 28:21). His prayer becomes trust. We echoed this today: “O my God, I trust in you.” Trust is born in moments of weakness, when the false securities of the world fall away, and we discover that only God saves.

In the Gospel (Mt 9:18–26), we meet two people who understand this: a synagogue official begging for his daughter’s life, and a woman suffering for years. Both are poor in spirit. Both approach Jesus with faith. And Jesus responds not with judgment, but with liberation. He lifts them up.
Jesus teaches us to put the “least” first — the sick, the outcast, the forgotten. These are the ones closest to his heart. We are called to be like the angels on Jacob’s ladder, helping others climb, lifting the poor, the broken, the weary.
Let us not walk past them. Let us be the hands that carry them toward the light. For only in lifting others do we ourselves rise toward heaven.
Amen.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年7月6日

常年期第十四主日
福音:路10:1-12,17-20
兩兩出行:同行的福音

在今天的福音經文,我們聽到耶穌“委派七十二門徒,派遣他們兩個兩個,在祂前面”(參看:路10:1)這不是隨機的細節。耶穌並沒有單獨派他們出去。祂派遣他們在一起,形成一個福傳的共同體。為什麼呢?因為宣講福音,不是單獨宣講,不是以競爭宣講,而是藉著共融和友愛來宣講。當我們同行,彼此相愛,彼此寬恕的時候,我們就反映出耶穌的面容 —— 天主的面容。宣講福音,不是始自策略,而是始自我們共同的生活。

救主給了我們一個宣講的指導方針:我們的相遇,必須以和平的願望開始!“願平安來到這家”。這樣的平安,不是一種禮節性的問候。這是基督的平安 —— 修好,醫治,接納的平安。天主的資訊就從這裡開始:這不是複雜的宣講,而是平安的恩典,兄弟般的愛和見證。

今天的福音經文提醒我們:耶穌不僅召叫了十二宗徒,也召叫了七十二門徒。今天,祂繼續召叫我們。凡受洗的,都蒙召成為宗徒,他們都被派遣。正如我們在信經中宣認的那樣:教會是使徒性的,我們每人都是使徒使命的一部分。我們被到家中,工作場所和社區,承行天主的愛。

那麼,讓我們自問:我們如何才能完成自己的使命?我們是否與他人同行,還是自我孤立?我們是和平的推動者,還是帶來緊張局勢?我們所見證的是共融,還是分裂?

門徒一起同行的時候,他們首先以自己的生活宣傳福音。他們能夠並肩前行,彼此分擔重擔,雖然存在分歧,仍然保持團結 —— 這比語言更能說明問題。因此,耶穌派遣他們,兩人一組,不是為了更有效,而是為了更有信服力。

今天,我們被提醒:這樣的使命,不是個人的冒險。這與偉大的戰略無關,也不關乎令人眼花繚亂的言辭,完美的牧靈計畫。我們可以有好的想法,最新的工具,可以吸引人,但是,如果我們缺乏友愛,不能與他人合作,以自我為中心,我們的使命就使去了意義。它成了一種表演,而不是宣講。

讓我們看看我們自己的生活。我們是如何在團體中實踐我們的信仰?我們能否共同努力,彼此聆聽,為他人的天賦和觀點騰出空間?我們是否讓競爭,驕傲,不耐煩,悄悄潛入我們中間?

聖母瑪利亞,教會之母,宗徒之後,請幫助我們踏上這條道路 —— 不是作為單獨的個人,而是作為一個福傳的團體。願我們準備好,在我們的日常生活,成為耶穌愛的標記,為耶穌鋪平道路。
亞孟。 

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025