与主叹啡:2025年7月26日

圣若亚敬和圣亚纳(纪念)
福音:玛13:24-30
凡事都有定时

今天,我们庆祝圣若亚敬和圣亚纳的纪念日,他们是荣福童贞玛利亚的双亲。尽管福音没有提到他们的名字,基督徒传统告诉我们他们的耐心,他们的信德,静默中的圣洁。我们在他们身上看到天主的恩典之美,在每个时机都发挥作用,尤其是在那些坚定于爱和信德,隐秘生活的人身上,发挥作用。

福音经文提醒我们:天主的国好似一块播种了好种子的田,可是,杂草也在那里生长。在我们的心中也是如此。天主在我们手中播种了祂的圣言,就是平安,仁慈和希望的种子,但是,与此同时,自私,恐惧和骄傲,它们可能会像杂草一样,发芽生长。这就是我们必须学习分辨的艺术。我们必须问:什么有助于我们在爱情中成长?是什么阻碍了天主想要赐给我的喜乐?什么是我必须保留的,什么是我必须温柔放手的?

但是,让我们不要操之过急。正如耶稣教导的那样:我们必须给启示真理留出时间。在此想要快速得到结果,想要即刻得到满足的世界,福音经文呼吁我们有耐心。只有随着时间的推移,果实才能成熟,麦子和杂草之间的区别才会变得明显。

最后,时机成熟的时候,我们必须采取行动。我们蒙召以温柔的勇气去根除那些无助于我们去爱的,就是要放下苦涩,使我们分心,偷走我们平静的习惯。让我们不要匆忙,而是要以平静之情,期待天主的时机。

让我们向圣若亚敬和圣亚纳祈求,求他们帮助我们在我们的家庭中成为爱的忠信播种者,帮助我们变得耐心,变得敏锐,常对在静默中发挥作用的恩典敞开心扉。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:July 26, 2025

Memorial of Saints Joachim and Anne, Parents of the Blessed Virgin Mary
Matthew 13: 24-30
Everything has its time

Today we celebrate Saints Joachim and Anne, the parents of the Blessed Virgin Mary. Though the Gospels do not mention them by name, Christian tradition tells us of their patience, faith, and quiet holiness. In them, we see the beauty of God’s grace working in time, especially in the hidden lives of those who persevere in love and trust.

The Gospel reminds us that the Kingdom of God is like a field where good seed is sown, but where weeds also grow. This is true in our hearts as well. God sows His Word in us—seeds of peace, mercy, and hope—but alongside them, weeds of selfishness, fear, and pride may also sprout. This is why we must learn the art of discernment. We must ask: What helps me grow in love? What chokes the joy God wants to give me? What must I keep, and what must I gently let go?

But let us not rush. As Jesus teaches, we must allow time to reveal what is true. In this world of fast results and instant gratification, the Gospel calls us to patience. It is only with time that fruit ripens, and the difference between wheat and weeds becomes clear.

Finally, when the moment is right, we must act. With gentle courage, we are called to uproot what does not help us to love—to let go of bitterness, distractions, and habits that steal our peace. Not in haste, but with the calm that comes from trusting in God’s timing.

Let us ask Saints Joachim and Anne to help us be faithful sowers of love in our families and in our hearts—patient, discerning, and always open to the quiet work of grace.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年7月25日

聖雅各伯(宗徒,殉道)
福音:瑪20:20-28
服務,不是權能:向雅各伯學習

今天,教會慶祝載伯德的兒子雅各伯的慶節 ——他是耶穌首批召叫的門徒,是第一個獻出自己性命的殉道宗徒。他與基督緊密同行,在山上親眼看到祂的光榮,後來以苦難和熱血為祂作證。今天,他教導我們一些重要的東西:基督徒生活的核心,不是權力和特權,而是服務。

雅各伯和若望的母親為自己的兒子向耶穌請求,在基督的光榮中得到一席之地。可是,耶穌以一個邀請作回應,祂邀請他們不要去支配,而是要去服務。祂問說:“你們能飲我將要去飲的爵嗎?”基督門徒的生活,不是去攀登高權,而是墜入愛河。真正的偉大,不在於被服務,而是在於服務他人,尤其是服務窮人,被人遺忘的人,受傷的人。

聖雅各伯實在飲了那個爵。祂至死跟隨耶穌,成為首個舍生的宗徒。傳統告訴我們:他曾在西班牙傳教,他在孔波斯特拉(Compostela)的墳墓,幾個世紀以來,吸引了數百萬朝聖者。他提醒我們:福音不是我們該當保留的,而是我們帶給他人的。

親愛的朋友,讓我們不要把自己封閉起來,留在自己的舒適圈。讓們如同雅各伯一樣,勇敢和謙遜地走出去。讓我們擁抱十字架,不要把十字架當作負擔,而是要把它當作愛的標記。願我們成為福音的喜樂僕人,助力建造天主的國,不是藉著力量,而是以憐憫建造天主的國。

聖雅各伯宗徒,西班牙主保,請為我們祈禱!

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年7月25日

圣雅各伯(宗徒,殉道)
福音:玛20:20-28
服务,不是权能:向雅各伯学习

今天,教会庆祝载伯德的儿子雅各伯的庆节 ——他是耶稣首批召叫的门徒,是第一个献出自己性命的殉道宗徒。他与基督紧密同行,在山上亲眼看到祂的光荣,后来以苦难和热血为祂作证。今天,他教导我们一些重要的东西:基督徒生活的核心,不是权力和特权,而是服务。

雅各伯和若望的母亲为自己的儿子向耶稣请求,在基督的光荣中得到一席之地。可是,耶稣以一个邀请作回应,祂邀请他们不要去支配,而是要去服务。祂问说:“你们能饮我将要去饮的爵吗?”基督门徒的生活,不是去攀登高权,而是坠入爱河。真正的伟大,不在于被服务,而是在于服务他人,尤其是服务穷人,被人遗忘的人,受伤的人。

圣雅各伯实在饮了那个爵。祂至死跟随耶稣,成为首个舍生的宗徒。传统告诉我们:他曾在西班牙传教,他在孔波斯特拉(Compostela)的坟墓,几个世纪以来,吸引了数百万朝圣者。他提醒我们:福音不是我们该当保留的,而是我们带给他人的。

亲爱的朋友,让我们不要把自己封闭起来,留在自己的舒适圈。让们如同雅各伯一样,勇敢和谦逊地走出去。让我们拥抱十字架,不要把十字架当作负担,而是要把它当作爱的标记。愿我们成为福音的喜乐仆人,助力建造天主的国,不是藉着力量,而是以怜悯建造天主的国。

圣雅各伯宗徒,西班牙主保,请为我们祈祷!

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:July 25, 2025

Feast of Saint James, Apostle
Matthew 20:20-28
Service, not power: Learning from St. James

Today, the Church celebrates the feast of St. James, son of Zebedee—one of the first disciples called by Jesus, and the first of the apostles to offer his life as a martyr. He walked closely with Christ, witnessed his glory on the mountain, and later bore witness through suffering and blood. He teaches us something essential today: that the heart of the Christian life is not about power or privilege—it is about service.

The mother of James and John once asked Jesus for her sons to be assured of a place in the glory of Christ. But Jesus replied with a different invitation—not to rule, but to serve. “Can you drink the chalice that I am going to drink?” he asked. The life of a disciple is not a climb to power, but a descent into love. True greatness is found not in being served, but in serving others—especially the poor, the forgotten, and the wounded.

St. James did drink that chalice. He followed Jesus to the very end, becoming the first apostle to lay down his life. Tradition tells us he preached in Spain, where his tomb in Compostela has drawn millions of pilgrims through the centuries. He reminds us that the Gospel is not something we keep, but something we carry to others.

Dear friends, let us not remain closed in on ourselves or in our own comfort. Let us go out, like James, with courage and humility. Let us embrace the cross, not as a burden, but as a sign of love. May we become joyful servants of the Gospel, helping to build God’s Kingdom not through power, but through mercy.

St. James, Apostle and Patron of Spain, pray for us!

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年7月24日

常年期第十六周星期四 / 查貝爾·馬赫盧夫(自由紀念)
福音:瑪13:10-17
願天主聖言軟化你的心

耶穌藉著比喻對我們說話。祂採用日常生活的語言 —— 種子,土壤,燈,餅 —— 這使所有的人,尤其是簡樸謙遜的人都能理解。天主是這樣說話的:祂沒有採用複雜的語言,而是採用清晰和愛的語言。我們受邀去傳遞福音,不是以抽象和遙遠的方式,而是在日常生活中,在我們的家中,我們的工作場所,街道上傳遞,使耶穌的資訊可見。

可是,即使天主聖言很近,我們不常能理解。有時候,我們的心封閉,感到疲憊和分心。我們變得像僵化的道路,種子無法紮根其中。有時候,我們帶著傷口或失望,這使我們變得有戒心,變得多疑,變得自我封閉。如果我們以這樣的方式生活,再美的資訊也難以傳達給我們。

親愛的朋友,讓我們不要懼怕讓耶穌進到我們的心中。救主不會強行進入其中:祂輕輕敲門,等著我們。如果我們心硬,或許是因為生活傷害了我們,但是救主不會來審判我們。祂來,是為了醫治我們,使所有的一切煥然一新,給有痛苦的地方帶來歡樂。

讓我們敞開心扉。讓我們使自己再次對生命的美好和天主的溫柔感到驚訝。讓我們開始對寬恕,對嶄新的開始說是。讓我們不要如同路上堅硬的石頭那樣生活,冷酷,靜止,無動於衷。讓天主聖言軟化我們的心。

救主近在眼前,祂的愛永遠不會離開那些用心去聽,用心去看的人。瑪利亞是我們的母親,願她幫助我們好好聆聽,敞開心扉生活。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年7月24日

常年期第十六周星期四 / 查贝尔·马赫卢夫(自由纪念)
福音:玛13:10-17
愿天主圣言软化你的心

耶稣藉着比喻对我们说话。祂采用日常生活的语言 —— 种子,土壤,灯,饼 —— 这使所有的人,尤其是简朴谦逊的人都能理解。天主是这样说话的:祂没有采用复杂的语言,而是采用清晰和爱的语言。我们受邀去传递福音,不是以抽象和遥远的方式,而是在日常生活中,在我们的家中,我们的工作场所,街道上传递,使耶稣的信息可见。

可是,即使天主圣言很近,我们不常能理解。有时候,我们的心封闭,感到疲惫和分心。我们变得像僵化的道路,种子无法扎根其中。有时候,我们带着伤口或失望,这使我们变得有戒心,变得多疑,变得自我封闭。如果我们以这样的方式生活,再美的信息也难以传达给我们。

亲爱的朋友,让我们不要惧怕让耶稣进到我们的心中。救主不会强行进入其中:祂轻轻敲门,等着我们。如果我们心硬,或许是因为生活伤害了我们,但是救主不会来审判我们。祂来,是为了医治我们,使所有的一切焕然一新,给有痛苦的地方带来欢乐。

让我们敞开心扉。让我们使自己再次对生命的美好和天主的温柔感到惊讶。让我们开始对宽恕,对崭新的开始说是。让我们不要如同路上坚硬的石头那样生活,冷酷,静止,无动于衷。让天主圣言软化我们的心。

救主近在眼前,祂的爱永远不会离开那些用心去听,用心去看的人。玛利亚是我们的母亲,愿她帮助我们好好聆听,敞开心扉生活。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:July 24, 2025

Thursday of the Sixteenth Week in Ordinary Time / Optional Memorial of Saint Sharbel Makhlūf, Priest
Matthew 13: 10-17
Let the Word soften your heart

Jesus speaks to us in parables. He uses the language of daily life—seeds, soil, lamps, bread—so that everyone, especially the simple and humble, can understand. This is how God speaks: not with complicated words, but with clarity and love. We too are invited to communicate the Good News not in abstract or distant ways, but by making Jesus’s message visible in the ordinary moments of life—in our homes, our workplaces, our streets.

But even when the Word is near, we do not always understand. Sometimes our hearts are closed, tired, or distracted. We become like the hardened path where the seed cannot take root. At times, we carry wounds or disappointments that have made us defensive, suspicious, closed in on ourselves. When we live this way, even the most beautiful message struggles to reach us.

Dear friends, let us not be afraid to let Jesus enter our hearts. The Lord does not force His way in; He knocks gently, and waits. If we are hard-hearted, it may be because life has bruised us—but the Lord does not come to judge us. He comes to heal, to make all things new, to bring joy where there is bitterness.

Let us open our hearts. Allow ourselves to be surprised again by the goodness of life and the tenderness of God. Say “yes” to love, to forgiveness, to new beginnings. Let’s not live life like a stone on the road—cold, still, unmoved. Let the Word of God soften our hearts.

The Lord is near, and His love is never far from those who listen and see with the eyes of the heart. May Mary, our Mother, help us to listen well and live with open hearts.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年7月23日

常年期第十六周星期三 / 瑞典的聖彼日利大(自由紀念)
福音:瑪13:1-9
撒播聖言種子的勇氣

耶穌“出去播種”。今天的福音經文就是這樣開始的 —— 一個簡單的動作,而且是一個充滿希望的動作。播種者是救主,種子是天主聖言,不只是教導,也是鮮活的人: 基督,成了血肉的聖言。每當我們接納祂的聖言,就是在接納祂。

可是,我們要怎樣接納這種子呢?耶穌告訴我們:種子落在不同的地上:岩石地,多荊棘的地面,甚至是堅硬的地面。我們世界的喧囂,螢幕和意見,無休止的閒聊,很多次使我們無法真正聆聽天主聖言。很多時候,我們把自己的心封閉起來,無法使天主聖言在其內紮根。可是,播種者繼續播種 —— 耐心,慷慨,信任。

親愛的朋友,你和我都被蒙召去播種。我們蒙召去成為希望的播種者,喜樂的播種者,愛的播種者。我們每人都有能力在別人的生活中植入一些美好的東西 —— 一句鼓勵的話,一個同情的舉動,一個小小的憐憫之舉。讓我們不要退縮。

不要害怕失去一些種子。耶穌也經驗到拒絕。可是,祂從來沒有停止過去愛,祂從未停止過播種。只要一粒種子落入肥沃的土壤,它就是會結出果實 —— 三十倍,六十倍,一百倍。

因此,讓我們問問自己:我們在播種什麼?我們是在種植和平,還是種植怨恨?我們時常鼓勵還是時常批評?今天,求主賜給你一顆慷慨的心。不要等待完美的狀況。出去,像耶穌那樣去做。播種。

信賴,因為在天主的手中,甚至是那最微小的種子,也會變成偉大的種子 。

瑪利亞,她接納聖言於自己的胎中,願她幫助我們成為福音的沃土。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025


与主叹啡:2025年7月23日

常年期第十六周星期三 / 瑞典的圣彼日利大(自由纪念)
福音:玛13:1-9
撒播圣言种子的勇气

耶稣“出去播种”。今天的福音经文就是这样开始的 —— 一个简单的动作,而且是一个充满希望的动作。播种者是救主,种子是天主圣言,不只是教导,也是鲜活的人: 基督,成了血肉的圣言。每当我们接纳祂的圣言,就是在接纳祂。

可是,我们要怎样接纳这种子呢?耶稣告诉我们:种子落在不同的地上:岩石地,多荆棘的地面,甚至是坚硬的地面。我们世界的喧嚣,屏幕和意见,无休止的闲聊,很多次使我们无法真正聆听天主圣言。很多时候,我们把自己的心封闭起来,无法使天主圣言在其内扎根。可是,播种者继续播种 —— 耐心,慷慨,信任。

亲爱的朋友,你和我都被蒙召去播种。我们蒙召去成为希望的播种者,喜乐的播种者,爱的播种者。我们每人都有能力在别人的生活中植入一些美好的东西 —— 一句鼓励的话,一个同情的举动,一个小小的怜悯之举。让我们不要退缩。

不要害怕失去一些种子。耶稣也经验到拒绝。可是,祂从来没有停止过去爱,祂从未停止过播种。只要一粒种子落入肥沃的土壤,它就是会结出果实 —— 三十倍,六十倍,一百倍。

因此,让我们问问自己:我们在播种什么?我们是在种植和平,还是种植怨恨?我们时常鼓励还是时常批评?今天,求主赐给你一颗慷慨的心。不要等待完美的状况。出去,像耶稣那样去做。播种。

信赖,因为在天主的手中,甚至是那最微小的种子,也会变成伟大的种子 。

玛利亚,她接纳圣言于自己的胎中,愿她帮助我们成为福音的沃土。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025