与主叹啡:2025年10月14日

常年期第廿八周星期二 / 教宗圣加里多一世(殉道)
慈悲是洗涤灵魂的最佳肥皂
福音:路11:37-41

在今天的福音经文中,耶稣在一个法利赛人家中做客,因那款待祂的主人,不按礼法的规定给祂洗手感到震惊。为法利赛人而言,洗手的每一个细节都有规定:要用多少水,水应该怎样流动,甚至动作的顺序。轻看任何一个部分都会被认为犯罪。可是,耶稣指出其中真深层次的真理:重要的不是洗手,而是内心的洁净。

这个瞬间邀请我们反思三件事。

首先是热情好客。邀请某人共进晚餐,就是邀请他们融入你的生活。耶稣欣然接受这样的邀请,祂毫不畏惧做自己,真实的做自己,显露出自己的本性。我们也蒙召要让他人了解真实的我们,而不是躲在面具背后,害怕被人评判。只有我们坦陈分享自己的生活,才能增进真正的友谊,基督徒团体才会成长。

其次:内心的洁净。耶稣提醒我们:圣洁与外表无关,而是要清除我们内心的怨恨,苦毒,自私和各种污点。心地洁净的人,很容易看出:他们言辞温和,虔诚祈祷,对权力和流言蜚语不感兴趣。

第三:真正的洁净。心地的纯洁是礼仪无法实现的,只有通过爱的行动才能达成。每当我们服务他人,尤其服务穷人,我们的心灵得到了净化。当我们与老年人共度时光,探望病人,安慰痛苦的人,我们不仅给他们带来了希望,也改变了我们自己。慈悲是洗涤灵魂的最佳肥皂。

让我们牢记:天主并不审看我们的双手是否按照礼仪洗洁,而是审视我们的内心是否充满仁慈。想要在天主面前变得洁净,就要去爱。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:October 14, 2025

Tuesday of the Twenty-eighth Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Callistus I, Pope and Martyr
Luke 11:37-41
Compassion is the best soap for the soul

In today’s Gospel, Jesus dines at the home of a Pharisee. His host is shocked that Jesus does not wash His hands according to the ceremonial law. For the Pharisees, every tiny detail of washing was prescribed—how much water, how it should flow, even the sequence of movements. To neglect any part was considered sinful. But Jesus points out the deeper truth: what matters is not the washing of hands, but the cleansing of the heart.

This moment invites us to reflect on three things.

First, hospitality. To invite someone to your table is to invite them into your life. Jesus accepted such invitations readily, and He was not afraid to be Himself—authentic, natural, transparent. We, too, are called to let others know us as we really are, without hiding behind masks or fear of judgment. True friendship and Christian community grow only when we share our lives honestly.

Second, inner cleanliness. Jesus reminds us that holiness is not about outward appearances, but about removing the stains of resentment, bitterness, or selfishness from our hearts. A person clean within is recognizable: gentle in speech, faithful in prayer, uninterested in power or gossip.

Third, real cleansing. Purity of heart is not achieved by rituals alone but by love in action. When we serve others, especially the poor, our hearts are purified. Spending time with the elderly, visiting the sick, or comforting those in pain not only brings them hope, it transforms us. Compassion is the best soap for the soul.

Let us remember: God does not look at our hands to see if they are ritually washed, but at our hearts to see if they are filled with mercy. To be clean before God is to love.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年10月13日

常年期第廿八周星期一
特權與責任並存
福音:路17:29-32

在今天的福音經文中,眾人向耶穌求一個徵兆,某些令人驚歎的事,以此證明祂就是天主派遣來的。可是,耶穌提醒他們:最令人驚歎的徵兆,正是站在他們面前的人:祂就是天主的恩典,天主的救援。正如尼尼微人藉著約納認出天主的聲音,舍巴的女王向撒羅滿尋求智慧一樣,人們被邀請去認識並回應臨在於耶穌身上的天主。可是,依然有人沒認出祂的身份。

這段福音經文清楚提醒我們:特權往往與責任相隨。耶穌時代的人擁有超凡的特權,他們能直接看到祂,聽祂講話,可是,他們拒絕接納祂,最終,他們被定了罪。今天,這個教導同樣適於我們。

作為基督徒,我們擁有兩大特權。首先,天主聖言 —— 聖經。我們很容易忘記:為把聖經交在我們手中,付出多大代價。正如威克利夫(Wycliffe)和廷代爾(Tyndale)那樣的人,他們為使天主聖言能被普通人理解,付出了自己的一生。如果,我們能很輕易得到聖經,可是,有多少次,我們令其蒙灰?這是一本極其昂貴,值得我們去讀的書。

其次,我們有去朝拜的自由。在我們之前,許多人為了這份權利流出他們的熱血。可是,令人悲歎的是:有人卻利用這份自由,一起輕看朝拜。自由並非冷漠的通行證,而是一份責任,要向天主獻上其應得的尊榮。

如果我們擁有基督,祂的聖言,祂的教會,那麼,我們就是天主偉大財富的繼承人。可是,挑戰與這些恩典相隨:我們是否真正活出恩典,還是把能得到恩典,認為自己理所應當得到的?

今天,讓我們把耶穌認作天主之愛的徵兆,以信德,感激之情和忠信,回應天主的愛。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年10月13日

常年期第廿八周星期一
特权与责任并存
福音:路17:29-32

在今天的福音经文中,众人向耶稣求一个征兆,某些令人惊叹的事,以此证明祂就是天主派遣来的。可是,耶稣提醒他们:最令人惊叹的征兆,正是站在他们面前的人:祂就是天主的恩典,天主的救援。正如尼尼微人藉着约纳认出天主的声音,舍巴的女王向撒罗满寻求智慧一样,人们被邀请去认识并回应临在于耶稣身上的天主。可是,依然有人没认出祂的身份。

这段福音经文清楚提醒我们:特权往往与责任相随。耶稣时代的人拥有超凡的特权,他们能直接看到祂,听祂讲话,可是,他们拒绝接纳祂,最终,他们被定了罪。今天,这个教导同样适于我们。

作为基督徒,我们拥有两大特权。首先,天主圣言 —— 圣经。我们很容易忘记:为把圣经交在我们手中,付出多大代价。正如威克利夫(Wycliffe)和廷代尔(Tyndale)那样的人,他们为使天主圣言能被普通人理解,付出了自己的一生。如果,我们能很轻易得到圣经,可是,有多少次,我们令其蒙灰?这是一本极其昂贵,值得我们去读的书。

其次,我们有去朝拜的自由。在我们之前,许多人为了这份权利流出他们的热血。可是,令人悲叹的是:有人却利用这份自由,一起轻看朝拜。自由并非冷漠的通行证,而是一份责任,要向天主献上其应得的尊荣。

如果我们拥有基督,祂的圣言,祂的教会,那么,我们就是天主伟大财富的继承人。可是,挑战与这些恩典相随:我们是否真正活出恩典,还是把能得到恩典,认为自己理所应当得到的?

今天,让我们把耶稣认作天主之爱的征兆,以信德,感激之情和忠信,回应天主的爱。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:October 13, 2025

Monday of the Twenty-eighth Week in Ordinary Time
Luke 11:29-32
Privilege comes with responsibility

In today’s Gospel, the crowd asks Jesus for a sign, something spectacular to prove He is truly sent by God. But Jesus reminds them that the greatest sign is standing right before them: He Himself is God’s gift and revelation. Like the Ninevites who recognized God’s voice through Jonah, and the Queen of Sheba who sought wisdom from Solomon, the people were being invited to recognize and respond to God’s presence in Jesus. Yet many failed to see Him for who He was.

This passage is a sober reminder that privilege always comes with responsibility. The people of Jesus’ time had the extraordinary privilege of seeing and hearing Him directly, but their refusal to accept Him became their condemnation. The same lesson applies to us today.

We have two great privileges as Christians. First, the Word of God—the Bible. It is easy to forget how much it cost to place Scripture into our hands. Saints like Wycliffe and Tyndale gave their lives to make God’s word accessible to ordinary people. Today, we can own a Bible freely, yet how often do we allow it to gather dust? A book that costs so much deserves more than to be unread.

Second, we have the freedom to worship. Many before us shed their blood for this right. Yet, tragically, some use that freedom to neglect worship altogether. Freedom is not a license for indifference—it is a responsibility to give God the honour He deserves.

If we possess Christ, His Word, and His Church, then we are heirs of the greatest treasures of God. But with these gifts comes the challenge: will we truly live them, or take them for granted?

Let us recognise Jesus as the sign of God’s love today—and respond with faith, gratitude, and fidelity.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年10月12日

常年期第廿八主日
去,你的信德救了你
福音:路17:11-19

我們在聆聽今天的福音經文的時候,就被邀請與耶穌同行,祂走進一個村莊,那裡,十個癩病人呼喊著求救。癩病人不只是一種身體上的疾病,而且也是一種被排斥,羞辱和絕望的宣告。他們被看作被詛咒的人,受到天主的懲罰,已經半死不活。可是,走向耶穌的,恰恰是這些受傷的和被人拒絕的人,他們敢於呼喊祂的名字:“主耶穌,可憐可憐我們吧!”

這為我們而言也是一個教訓。只有那些意識到自己急難的人,才敢如此親密地呼求耶穌。那些有權勢的人,驕傲的人,自恃有安全感的人,都不呼求祂的名字。可是,窮人,病人,罪人,他們覺得自己與耶穌足夠親近,自己可以信賴祂,可以滿懷信心向祂呼求,而且耶穌不會讓他們失望。

祂不因恐懼而退縮,也不像別人那樣譴責他們。祂只說了一句令他們恢復尊嚴的話:“去,把你們自己給司祭看。”祂的話,已經足夠。他們在途中看到自己身上的傷口已經痊癒。他們滿懷信心,踏上耶穌為他們開闢的道路時,醫治就開始了。

但是,福音讓我們感到驚訝。在這十個人中,只有一個撒瑪黎雅人回來了,他是一個外邦人。他跪在耶穌跟前,讚頌天主。他不僅意識到這個恩典,而認識到恩寵的施主。他看到天主在耶穌身上彰顯的光榮:不是一種權力和征服的光榮,而是溫柔和慈悲的光榮。

令耶穌感到悲傷的,不是沒有聽到“耶穌”,而是人們沒有意識到那一刻閃耀的天主的愛。感謝不只是禮貌的表現。真正的感恩之情使我們認識到:天主臨在於我們的生活中。祂使我們擺脫一種錯覺,錯覺使我們認為:我們當下所擁有的一切,都是理所當然的,都是我們努力的成果。感恩教導我們:要把我們的生命看作恩典,看作天主賞賜的恩寵。

親愛的兄弟姐妹,我們是那九個得到天主的恩典就走了的人,還是那個回來光榮天主的人?我們是否經常停下來說:“主,我感謝禰!感謝禰使福音讓我們的生活變得美好,感謝禰賜給我的家人,禰賜給我信德,得到禰寬恕的時候,我感謝禰,因為禰使我在困難的時候,仍然感受到愛的力量。”感恩之情能拓展我們的胸懷,令信德之花綻放。

耶穌對撒瑪黎雅人所說的最後訓言,也我們而言,同樣適用:“站起來,走吧;你的信德救了你。”不只是醫治,而是拯救。救恩不只是身體康健;更是發現被天主所愛,在愛中生活的喜樂。願我們學會行走在這條信德,感恩和讚美的道路上,讓福音醫治我們世界的“癩病”,使我們的生命成為光榮天主的讚歌。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年10月12日

常年期第廿八主日
去,你的信德救了你
福音:路17:11-19

我们在聆听今天的福音经文的时候,就被邀请与耶稣同行,祂走进一个村庄,那里,十个癞病人呼喊着求救。癞病人不只是一种身体上的疾病,而且也是一种被排斥,羞辱和绝望的宣告。他们被看作被诅咒的人,受到天主的惩罚,已经半死不活。可是,走向耶稣的,恰恰是这些受伤的和被人拒绝的人,他们敢于呼喊祂的名字:“主耶稣,可怜可怜我们吧!”

这为我们而言也是一个教训。只有那些意识到自己急难的人,才敢如此亲密地呼求耶稣。那些有权势的人,骄傲的人,自恃有安全感的人,都不呼求祂的名字。可是,穷人,病人,罪人,他们觉得自己与耶稣足够亲近,自己可以信赖祂,可以满怀信心向祂呼求,而且耶稣不会让他们失望。

祂不因恐惧而退缩,也不像别人那样谴责他们。祂只说了一句令他们恢复尊严的话:“去,把你们自己给司祭看。”祂的话,已经足够。他们在途中看到自己身上的伤口已经痊愈。他们满怀信心,踏上耶稣为他们开辟的道路时,医治就开始了。

但是,福音让我们感到惊讶。在这十个人中,只有一个撒玛黎雅人回来了,他是一个外邦人。他跪在耶稣跟前,讚颂天主。他不仅意识到这个恩典,而认识到恩宠的施主。他看到天主在耶稣身上彰显的光荣:不是一种权力和征服的光荣,而是温柔和慈悲的光荣。

令耶稣感到悲伤的,不是没有听到“耶稣”,而是人们没有意识到那一刻闪耀的天主的爱。感谢不只是礼貌的表现。真正的感恩之情使我们认识到:天主临在于我们的生活中。祂使我们摆脱一种错觉,错觉使我们认为:我们当下所拥有的一切,都是理所当然的,都是我们努力的成果。感恩教导我们:要把我们的生命看作恩典,看作天主赏赐的恩宠。

亲爱的兄弟姐妹,我们是那九个得到天主的恩典就走了的人,还是那个回来光荣天主的人?我们是否经常停下来说:“主,我感谢祢!感谢祢使福音让我们的生活变得美好,感谢祢赐给我的家人,祢赐给我信德,得到祢宽恕的时候,我感谢祢,因为祢使我在困难的时候,仍然感受到爱的力量。”感恩之情能拓展我们的胸怀,令信德之花绽放。

耶稣对撒玛黎雅人所说的最后训言,也我们而言,同样适用:“站起来,走吧;你的信德救了你。”不只是医治,而是拯救。救恩不只是身体康健;更是发现被天主所爱,在爱中生活的喜乐。愿我们学会行走在这条信德,感恩和讚美的道路上,让福音医治我们世界的“癞病”,使我们的生命成为光荣天主的讚歌。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God:October 12, 2025

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time
Luke 17:11-19
“Go, your faith has saved you”

When we listen to today’s Gospel, we are invited to walk with Jesus as He enters a village where ten lepers cry out for mercy. Leprosy was more than a physical illness. It was a sentence of exclusion, shame, and despair. They were considered cursed, punished by God, already half-dead. And yet, it is precisely these wounded and rejected ones who approach Jesus and dare to call Him by name: “Jesus, Master, have pity on us!”

This is already a lesson for us. Only those who know their need dare to call upon Jesus with such intimacy. The powerful, the proud, those who feel secure in themselves, do not call Him by name. But the poor, the sick, the sinner—these feel close enough to trust Him, to cry out with confidence. And Jesus does not disappoint them.

He does not recoil in fear, nor condemn them as others did. He speaks a word that restores their dignity: “Go, show yourselves to the priests.” His word is enough. While on the way, they discover that their wounds are healed. Healing begins when they set out in trust, walking on the path Jesus opens before them.

But the Gospel surprises us. Out of the ten, only a Samaritan, a foreigner, returns. He falls at the feet of Jesus, praising God. He recognises not only the gift but the Giver. He has discovered the glory of God revealed in Jesus: a glory not of power and conquest, but of tenderness and mercy.

This is what saddens Jesus—not the lack of “thank you,” but the failure to recognise God’s love shining forth in that moment. Gratitude is more than good manners. True gratitude opens our eyes to God’s presence in our lives. It saves us from the illusion that everything we have is owed to us or is the fruit of our own efforts. Gratitude teaches us to see our lives as grace, as gift.

Dear brothers and sisters, are we like the nine who take the gift and move on, or like the one who returns to glorify God? How often do we pause to say: “Thank You, Lord, for the Gospel that has made my life beautiful—for family, for faith, for moments of forgiveness, for the strength to love despite difficulties”? Gratitude enlarges the heart and allows faith to blossom.

Jesus’ final words to the Samaritan are words for us too: “Stand up and go; your faith has saved you.” Not only healed, but saved. Salvation is more than physical health; it is discovering the joy of being loved by God and living in that love. May we learn to walk this path of faith, gratitude, and praise, allowing the Gospel to heal the “leprosy” of our world, and to make our lives a hymn of glory to God.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

與主嘆啡:2025年10月11日

常年期第廿七周星期六 / 教宗聖若望廿三世
超越聽覺:信守天主聖言的喜樂
福音:路11:27-28

今天的福音經文提醒我們:真福的源泉。那時候,有一個婦人高聲讚頌天主說:“那孕育禰的子宮,哺育過禰的乳房,真是有福。”耶穌不否認她的話,反而予以深化。祂指引我們找到真福的根基:聆聽並保守天主聖言。

耶穌的母親瑪利亞真是有福,不只是因為她孕育了天主子,而是因為她以信德聆聽並順從天主的計畫。天使向她報喜的時候,她說:“我是上主的婢女,願照禰的話在我身上成就。”她的偉大之處,在於她因信德而順從,給我們這些渴望屬於天主家庭的人樹立了榜樣。

這是對我們發起的挑戰和邀請:我們是否給家人和近人帶去祝福?我們的生活是否活出天主聖言,是否反映出那些因聆聽天主聖言感到喜樂的喜樂?真正的親情超越血緣。我們至深的身份是:我們成了天主的兒女,賴基督的接納,成了天主的家人。這改變了我們所有的關係,呼籲我們更忠於祂,即:首先尋求天主的國。

只聽天主聖言,但不保守,就是膚淺的接納。只有紮根於天主聖言,靈魂才能充滿恩典,恩典才能塑造偏情,心神才能與天主的聖意相稱。

讓我們為這樣的渴望祈禱:願我們的生命,不被一時的滿足所充盈,而是被那聆聽並承行天主聖言之人所擁有的喜樂所充盈。

讓我們向天主求得恩典:如此,我們便能渴求天主聖言,把祂的旨意置於我們自己的意願之上,如同忠信的門徒那樣生活,成為我們身邊人的福源。亞孟。

©全属于祢 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年10月11日

常年期第廿七周星期六 / 教宗圣若望廿三世
超越听觉:信守天主圣言的喜乐
福音:路11:27-28

今天的福音经文提醒我们:真福的源泉。那时候,有一个妇人高声讚颂天主说:“那孕育祢的子宫,哺育过祢的乳房,真是有福。”耶稣不否认她的话,反而予以深化。祂指引我们找到真福的根基:聆听并保守天主圣言。

耶稣的母亲玛利亚真是有福,不只是因为她孕育了天主子,而是因为她以信德聆听并顺从天主的计划。天使向她报喜的时候,她说:“我是上主的婢女,愿照祢的话在我身上成就。”她的伟大之处,在于她因信德而顺从,给我们这些渴望属于天主家庭的人树立了榜样。

这是对我们发起的挑战和邀请:我们是否给家人和近人带去祝福?我们的生活是否活出天主圣言,是否反映出那些因聆听天主圣言感到喜乐的喜乐?真正的亲情超越血缘。我们至深的身份是:我们成了天主的儿女,赖基督的接纳,成了天主的家人。这改变了我们所有的关系,呼吁我们更忠于祂,即:首先寻求天主的国。

只听天主圣言,但不保守,就是肤浅的接纳。只有扎根于天主圣言,灵魂才能充满恩典,恩典才能塑造偏情,心神才能与天主的圣意相称。

让我们为这样的渴望祈祷:愿我们的生命,不被一时的满足所充盈,而是被那聆听并承行天主圣言之人所拥有的喜乐所充盈。

让我们向天主求得恩典:如此,我们便能渴求天主圣言,把祂的旨意置于我们自己的意愿之上,如同忠信的门徒那样生活,成为我们身边人的福源。亚孟。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025