與主嘆啡:2024年10月16日

常年期第廿八周星期三
或聖瑪加利大·瑪利亞·亞拉高(自由紀念)
或聖赫德維(自由紀念)
福音:路11:42-46
實踐你教導的一切

我們繼續誦讀聖路加福音第11章,耶穌繼續批評法利賽人。法利賽人強調要一絲不苟的遵循梅瑟的法律,他們認為:為虔誠的猶太人而言,遵循幾個世紀以來累積下來的眾多傳統,至關重要。


耶穌對宗教領袖表示了自己的沮喪和強烈反對,他們教導歪曲的教義,向追隨他們的人歪曲了天主的真實本性。這些宗教領袖強調要遵守宗教禮儀,遵守安息日和什一奉獻的重要性,他們認為這樣能安撫天主,使自己免受天主的懲罰,卻不專注於耶穌所宣講的愛, 憐憫和公道的核心原則。


即使是在我們的時代,這個說法依舊熟悉,有些人依然相信天主是懲罰人的天主。他們認為:堅守傳統和禮儀是他們在教會內生活的重要組成部分。甚至有一些領導人,他們更多是關注和保守傳統和禮儀,而非領導大家對基督和彼此有更深刻的愛。宗教傳統和禮儀,絕不能以犧牲耶穌的最大誡命為代價,最大的誡命就是:愛天主和愛近人。


耶穌對那些渴望得到關注和權利的法利賽人予以譴責。即使現在,一些教會領袖也希望得到同等程度的尊重。但是,僅憑習慣,不能造就會士,羅馬領,司鐸,冠冕和主教職。在祝聖執事的禮儀中,主教都會給那些受祝聖成為執事的人一個非常重要的提示:“教導你相信的,實踐你教導的。”

© 全屬於禰 &樂仁出版社 (中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年10月15日

耶穌的德肋撒(紀念)
福音:路11:37-41
“進行任何妝飾以前,先整理你的內心”

阿維拉的聖德肋撒(St. Teresa of Avila)於1515生於西班牙的阿維拉(Avila)。她20歲的時候進入加爾默羅聖衣會(Carmelite Convent),她在那裡度過了17年隱修生活,在38歲的時候,她的神思經歷了轉變,致力於在接下來的20年對加爾默羅會(Carmelite Order)進行改革,她為女性建立了18所隱修院。教宗保祿六世於1979年宣佈她是教會的首位女聖師。


聖德肋撒開始改革加爾默羅修會的時候,她強調自己所在團體內的,三種極其重要的美德:愛別人,超越俗世的財產,謙遜。她認為:謙遜是最重要的美德,是構成其它兩樣美德的基礎。聖德肋撒認為:超然和謙遜,二者緊密相連。她把它們稱作“兩個不可侵分割的姐妹”,總是交織在一起。
福音經文呈現了另一個晚餐的場景,有一個法利賽人邀請耶穌去赴宴,耶穌沒有按照飯前的禮儀取潔的時候,那個法利賽人就開始挑剔。這個場景有助於我們理解路加運用這個晚餐的場景教導自己團體的意圖。聖路加講述了耶穌給法利賽人的指示,意在給那些持法利賽式的態度的人講話,強調實踐外在的禮儀,並不能使自己比別人更聖潔。


為天主而言,我們對那些急難之人表示的憐憫,對他們所做的愛德工夫,比宗教上的禮儀和傳統更為重要。人們普遍慣于實踐敬禮和神修,比如:主日彌撒,聖經學習,退省,但是,只有這一切使他們成為更好的人,把天主的憐憫和愛傳遞給自己的家人,教會內和社會上的他人,才會有意義。讓我們永遠記住耶穌的話:“我想要的憐憫,而非祭獻。”

© 全屬於禰 &樂仁出版社 (中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年10月15日

耶稣的德肋撒(纪念)
福音:路11:37-41
“进行任何妆饰以前,先整理你的内心”

阿维拉的圣德肋撒(St. Teresa of Avila)于1515生于西班牙的阿维拉(Avila)。她20岁的时候进入加尔默罗圣衣会(Carmelite Convent),她在那里度过了17年隐修生活,在38岁的时候,她的神思经历了转变,致力于在接下来的20年对加尔默罗会(Carmelite Order)进行改革,她为女性建立了18所隐修院。教宗保禄六世于1979年宣布她是教会的首位女圣师。


圣德肋撒开始改革加尔默罗修会的时候,她强调自己所在团体内的,三种极其重要的美德:爱别人,超越俗世的财产,谦逊。她认为:谦逊是最重要的美德,是构成其它两样美德的基础。圣德肋撒认为:超然和谦逊,二者紧密相连。她把它们称作“两个不可侵分割的姐妹”,总是交织在一起。
福音经文呈现了另一个晚餐的场景,有一个法利赛人邀请耶稣去赴宴,耶稣没有按照饭前的礼仪取洁的时候,那个法利赛人就开始挑剔。这个场景有助于我们理解路加运用这个晚餐的场景教导自己团体的意图。圣路加讲述了耶稣给法利赛人的指示,意在给那些持法利赛式的态度的人讲话,强调实践外在的礼仪,并不能使自己比别人更圣洁。


为天主而言,我们对那些急难之人表示的怜悯,对他们所做的爱德工夫,比宗教上的礼仪和传统更为重要。人们普遍惯于实践敬礼和神修,比如:主日弥撒,圣经学习,退省,但是,只有这一切使他们成为更好的人,把天主的怜悯和爱传递给自己的家人,教会内和社会上的他人,才会有意义。让我们永远记住耶稣的话:“我想要的怜悯,而非祭献。”

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 15 October 2024

15 October 2024
Memorial of Saint Teresa of Jesus, Virgin and Doctor of the Church
Luke 11:37- 41
Tidy up your inner self prior to applying any make-up!”


St. Teresa of Avila was born in 1515 in Avila, Spain. She entered the Carmelite Convent at the age of 20 and lived as a contemplative nun for 17 years. At age 38, she underwent a spiritual transformation and dedicated the next 20 years to reforming the Carmelite Order and founding 18 new monasteries for women. In 1970, Pope Paul VI declared her the first woman Doctor of the Church.

When St. Teresa founded the Carmelite reform, she emphasised the importance of three virtues within her communities: love for others, detachment from worldly possessions, and humility. She considered humility the most crucial virtue because it formed the foundation for the other two. Teresa believed that detachment and humility were closely linked, referring to them as “two inseparable sisters” that are always intertwined.

The Gospel presents another dinner scene in which a Pharisee invites Jesus to a banquet but he becomes critical when Jesus does not follow the ritual washing before the meal. The setting helps us understand that Luke was using this dinner scene for catechesis for his community. It discusses Jesus’s instructions to the Pharisees, which were intended to address the pharisaic attitude in the early Christian community, emphasising that practising external rituals does not make anyone holier than others.

Our acts of love and compassion toward those in need are more significant to God than religious rituals and traditions. Popular piety and spiritual practices like Sunday Mass, Bible studies, and retreats are meaningful only when they contribute to becoming better individuals who spread God’s love and mercy to others in their families, churches, and society. Let us always remember Jesus’ words: “What I want is mercy and not sacrifice.”

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年10月14日

常年期第廿八周星期一 / 聖加里多一世(自由紀念)
福音:路11:29-32
讚賞奇跡


耶穌的對手不能按照公平戰勝祂的時候,他們轉而誹謗祂。他們聲稱祂之所以有能力驅魔,是因為祂與魔王結盟。耶穌強而有力,果斷反駁他們,以此作為回應。


坦率面對那些訴諸誹謗的人的行為,並不常見。沒有什麼比誹謗人更殘酷的了,因為人的頭腦總是傾向於想最惡劣的事情,人的耳朵往往更喜歡聽貶損人的事情,而非聽人受到讚美的故事。我們不應預設自己能倖免於某種罪過。我們有多少次默許自己對他人做出最壞的假定?我們有多少次故意把消極的動機歸咎於那些我們不喜歡的人?我們有多少次在隨意的交談中散播各種惡言的流言蜚語,貶損人的聲譽?在反思這一切的時候,我們不應該自滿,而是要促進我們自己反思。


誰若不與祂在一起,就是反對祂,誰若不幫助祂聚集羊群,就是把羊群趕散到外邦。基督徒的一生,沒有中立的立場。那些遠離正當事業的人,就是在幫助那些作惡的人。人或是上路,或已在路上,或成為他人的阻礙。

清潔聖殿,並非我們偶見耶穌憤怒的面容。當我們拒絕觀看在我們身邊發生的神跡,否認天主的手在我們的生命中採取的行動,就是一種惡行 ——魔鬼行為。


這就是為何人們看到耶穌驅逐魔鬼,醫治病患,使大海平靜,使饑餓者飽飫,感到天主在他們中間做了大事,感到激動和喜樂的原因。

© 全屬於禰 &樂仁出版社 (中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年10月14日

常年期第廿八周星期一 / 圣加里多一世(自由纪念)
福音:路11:29-32
讚赏奇迹


耶稣的对手不能按照公平战胜祂的时候,他们转而诽谤祂。他们声称祂之所以有能力驱魔,是因为祂与魔王结盟。耶稣强而有力,果断反驳他们,以此作为回应。


坦率面对那些诉诸诽谤的人的行为,并不常见。没有什么比诽谤人更残酷的了,因为人的头脑总是倾向于想最恶劣的事情,人的耳朵往往更喜欢听贬损人的事情,而非听人受到讚美的故事。我们不应预设自己能幸免于某种罪过。我们有多少次默许自己对他人做出最坏的假定?我们有多少次故意把消极的动机归咎于那些我们不喜欢的人?我们有多少次在随意的交谈中散播各种恶言的流言蜚语,贬损人的声誉?在反思这一切的时候,我们不应该自满,而是要促进我们自己反思。


谁若不与祂在一起,就是反对祂,谁若不帮助祂聚集羊群,就是把羊群赶散到外邦。基督徒的一生,没有中立的立场。那些远离正当事业的人,就是在帮助那些作恶的人。人或是上路,或已在路上,或成为他人的阻碍。

清洁圣殿,并非我们偶见耶稣愤怒的面容。当我们拒绝观看在我们身边发生的神迹,否认天主的手在我们的生命中采取的行动,就是一种恶行 ——魔鬼行为。


这就是为何人们看到耶稣驱逐魔鬼,医治病患,使大海平静,使饥饿者饱饫,感到天主在他们中间做了大事,感到激动和喜乐的原因。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 14 October 2024

14 October 2024
Monday of the Twenty-eighth Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Callistus I, Pope and Martyr

Luke 11: 29-32
Appreciating the miracles

When Jesus’ adversaries could not challenge him fairly, they turned to defamation. They claimed that his ability to cast out demons was because he was allied with the prince of demons. Jesus responded to them with a powerful and decisive rebuttal.

The act of resorting to slander when facing honest opposition is not an unusual occurrence. There is nothing so cruel as slander, because the human mind always tends to think the worst and very often the human ear prefers to hear the derogatory rather than the complimentary tale. We should not assume that we are exempt from this particular sin. How frequently do we default to assuming the worst about others? How often do we deliberately impute low motives to someone whom we dislike? How frequently do we spread malicious gossip and tarnish reputations over casual conversations? Reflecting on this should not lead to complacency but prompt self-examination.

He who was not with him was against him and that he who did not help to gather the flock helped to scatter it abroad. There is no place for neutrality in the Christian life. The man who stands aloof from the good cause automatically helps the evil one. A person is either on the way or in the way, becoming an obstruction for others.

Cleansing of the temple was not the only occasion when we saw the angry face of Jesus. Refusing to see the wonders and miracles around us and denying the hand of God working in our lives is an evil act – the work of the devil.

That is why when Jesus drove away the demons, healed the sick, calmed the sea, and fed the hungry, ordinary people were thrilled and joyous at God’s mighty works among them.

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 13 October 2024

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time

Mark 10:17-30
De-cluttering is a valuable virtue

The rich man in today’s gospel is essentially a good man. He desires to understand what he must do to inherit eternal life. This wealthy man observed all the commandments since he was young. However, he runs up to Jesus and throws himself at his feet, expressing a deep inner restlessness and dissatisfaction that afflicts him. He acts as though he is under the influence of the demon of amassing wealth and riches.

We need to be cautious of various demons, including envy, arrogance, desire for power, and the inclination toward moral corruption. However, the most perilous demon is the one that drives you to accumulate your riches. The wealthy individual departed feeling sorrowful because he was unwilling to relinquish everything to the less fortunate.

Jesus says that if you want your life to be in tune with the life of the Eternal, you must observe your duty towards man. You can only show your love for God by loving others. Mark emphasises the gazes of Jesus, referencing them 27 times in his Gospel – with different meanings, from the basic ‘to see’ to ‘to observe, fix one’s gaze,’ and in this instance, ‘to look at interiority.’

As disciples of Jesus, we must be willing to let go of people and things. Despite our concern and care for our biological family, they don’t hold any power to control the choices we make in believing in Christ and following his teachings.

It is significant that the wife is not included among the persons and things to be renounced for the sake of the Kingdom! This is beautiful because Jesus did not come to break up families, and married people should not enter the kingdom of God alone but with their husband or wife because unconditional and definitive love unites them; together, they are called to cleave to Christ.

You don’t offer to God anything until you offer everything!

© Claretian Publications, Macau
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年10月13日

常年期第廿八主日
福音:谷10:17-30
清除杂乱是一项宝贵的品德

在今天福音经文中的富少年,从本质上而言是个好人。他迫切想要知道:自己该怎么做,才能承受永生。这个富少从小就遵守了全部诫命。然而, 祂跑向耶稣,扑倒在祂跟前,这表示一种深深的不安和不满足感,令他备受折磨。他的表现,好似正受到积累财富和财产的魔鬼的影响。
我们需要留意许多魔鬼,包括忌妒,自大,渴望得到权利,在道德上的腐败倾向。然而,最危险的魔鬼是驱使你囤积财富的魔鬼。那个富少年感到悲伤,于是离开了,因为他不情愿把这一切施舍给那些不幸的人。
耶稣说:如果你想要使你的生活与永生合拍,你就必须履行你对人的职责。你只能通过爱别人才能表面你对天主的爱。马尔谷特别强调耶稣的眼光,在他的福音中提到了27次,这27次具有不同的意涵,从最基本的“观看”到“观察”“注视”在某些情况下“看人的内在”
我们作为耶稣的门徒,必须放下人的事。尽管我们关心自己的原生家庭,但是,他们没有权利掌控我们在相信基督,追随祂的教导方面的选择。
重要的是:妻子并没有被包括在那些为了天主国的缘故,应该被放弃的人和事内!这实在是美丽的,因为耶稣并没有来拆散家庭,那些已经结婚的人,不应独自一人进到天主的国,而是要偕同自己的丈夫或妻子一道进到天主的国,因为无条件和明确的爱使他们结合在一起;他们蒙召依附基督。

除非你把所有的一切都奉献了,不然,你就没有向天主奉献任何事物!

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年10月13日

常年期第廿八主日
福音:谷10:17-30
清除雜亂是一項寶貴的品德

在今天福音經文中的富少年,從本質上而言是個好人。他迫切想要知道:自己該怎麼做,才能承受永生。這個富少從小就遵守了全部誡命。然而, 祂跑向耶穌,撲倒在祂跟前,這表示一種深深的不安和不滿足感,令他備受折磨。他的表現,好似正受到積累財富和財產的魔鬼的影響。
我們需要留意許多魔鬼,包括忌妒,自大,渴望得到權利,在道德上的腐敗傾向。然而,最危險的魔鬼是驅使你囤積財富的魔鬼。那個富少年感到悲傷,於是離開了,因為他不情願把這一切施捨給那些不幸的人。
耶穌說:如果你想要使你的生活與永生合拍,你就必須履行你對人的職責。你只能通過愛別人才能表面你對天主的愛。馬爾谷特別強調耶穌的眼光,在他的福音中提到了27次,這27次具有不同的意涵,從最基本的“觀看”到“觀察”“注視”在某些情況下“看人的內在”。


我們作為耶穌的門徒,必須放下人的事。儘管我們關心自己的原生家庭,但是,他們沒有權利掌控我們在相信基督,追隨祂的教導方面的選擇。


重要的是:妻子並沒有被包括在那些為了天主國的緣故,應該被放棄的人和事內!這實在是美麗的,因為耶穌並沒有來拆散家庭,那些已經結婚的人,不應獨自一人進到天主的國,而是要偕同自己的丈夫或妻子一道進到天主的國,因為無條件和明確的愛使他們結合在一起;他們蒙召依附基督。

除非你把所有的一切都奉獻了,不然,你就沒有向天主奉獻任何事物!

© 全屬於禰 &樂仁出版社 (中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024