与主叹啡:2024年11月28日

常年期第卅四周星期四
福音:路21:20-28
考验中的望德:天主的国临近了

在今天的福音经文中,耶稣结束了祂末世性的讲论,提出了两个结论性的征兆:耶路撒冷的毁灭以及受造物的改变。这些征兆意在唤起人们希望,而非使人恐惧,意在提醒人们:天主是永远存在的;祂对世界焕新的恩许,就是一个“新天新地。”(参看:依65:17)

耶稣首先谈到耶路撒冷毁灭的问题,这个观念使祂的门徒深感不安。为他们而言,耶路撒冷不只是一座城;它是天主临在和保护的象征。它的毁灭固然令人不安,耶稣却保证,这一事件是天主更伟大计划的一部分。同样,当我们面对生活中的混乱、感到失落或不确定的时候,我们依然可以从依然稳定不变的天主的影响力中得到安慰。耶稣鼓励我们超越眼前的环境,提醒我们:我们的挑战和困难,并不是我们故事的结局,而是天主正在创造的更大篇幅叙述的一部分。

接着,耶稣讲述了天上的征兆 —— 第八个征兆 —— 使旧的受造物消逝,新受造物诞生。正如分娩的产痛一样,这些征兆预示着新生命。祂说:“人子要带着德能和伟大的光荣,在云中来到。”(参看:路21:27)这个取自达尼尔先知书的图像,象征着天主之国的来临 —— 一个公义,爱,仁慈不断成长的人类王国。

“站直,昂起头来。”这些话令我们感到心安,我们的世界不论如何混乱或破裂,都在天主的掌控中,祂的王国临近了。让我们满着希望,勇力和信德生活,致力于在这个世界建树祂的王国,让我们明白:我们现在的做的每个爱德功行和公道之举,都是祂永恒王国的一部分。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 28 November 2024

Thursday of the Thirty-fourth Week in Ordinary Time
Luke 21: 20-28
Hope in the Midst of Trials: The Kingdom is Near

In today’s Gospel, Jesus continues his Apocalyptic Discourse, presenting two concluding signs: the destruction of Jerusalem and the transformation of creation. These signs are intended to evoke hope rather than fear, serving as a reminder of God’s lasting presence and His promise of a renewed world—a “new heavens and a new earth” (Isaiah 65:17).

Jesus begins by discussing the impending destruction of Jerusalem, a concept that deeply unsettles His disciples. For them, Jerusalem was more than just a city; it was a symbol of God’s presence and protection. While the thought of its destruction might seem alarming, Jesus offers reassurance that this event is part of God’s greater plan. In the same way, when we face moments of chaos, loss, or uncertainty in our lives, we can find comfort in knowing that God’s influence remains steadfast. Jesus encourages us to look beyond our immediate circumstances, reminding us that our challenges and hardships are not the end of our story, but rather integral parts of the larger narrative that God is crafting.

Next, Jesus describes signs in the heavens—the eighth sign—marking the old creation’s passing and the new creation’s birth. Like the pain of childbirth, these events herald new life. He speaks of “the Son of Man coming in a cloud with power and great glory” (Luke 21:27). This image, drawn from Daniel, symbolizes the arrival of God’s kingdom—a human kingdom where justice, love, and mercy flourish.

“Stand erect and hold our heads high”. These words reassure us that no matter how chaotic or broken our world may seem, God is in control, and His kingdom is at hand. Let us live with hope, courage, and faith, committed to building His kingdom here on earth, knowing that each act of love and justice we offer now is a seed of His eternal reign.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 27 November 2024

Wednesday of the Thirty-fourth Week in Ordinary Time
Luke 21: 12-19
Faith Through Fire – in the Face of Trials

In today’s Gospel, Jesus prepares His disciples for impending difficulties. He outlines the challenges they will encounter—false messiahs, wars, disasters, and persecution. Though these words were spoken centuries ago, they still hold significance today, providing us with guidance and encouragement. The faithful have frequently endured trials, yet Jesus assures us that these struggles should not be feared; instead, they offer us chances to testify to God’s love and truth.

Jesus tells His followers, “They will seize you and persecute you… but this will be your opportunity to bear witness.” Here, Jesus shifts our focus from fear to purpose. He reminds us that even in adversity, we are given the chance to live out our faith with courage and to become beacons of hope. When we lean on God, He promises to give us the wisdom and strength to speak with conviction and love, even in the most challenging times.

This passage speaks to anyone who has felt the cost of discipleship. Family or friends may misunderstand or even oppose our faith, but Jesus reassures us that nothing can separate us from His care: “Not a hair of your head will be lost.” Even in persecution, God’s protection and presence remain. He calls us to perseverance, teaching us that in steadfast faith, we will find true life.

Today, let us reflect on these words of Jesus as a source of hope. Life’s trials, no matter how daunting, are “birth pangs”—not signs of death but of life and renewal in Christ. With our eyes fixed on God, let us embrace each challenge with faith, confident that our struggles bear witness to a love that overcomes all.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年11月27日

常年期第卅四周星期三
福音:路21:12-19
经过火试炼,直面考验的信德

在今天的福音经文中,耶稣为那即将来到的困难,预备自己的门徒。祂给门徒概述了他们即将面临的挑战 —— 虚假的默西亚,战争,灾害和迫害。虽然这些话是在若干个世纪之前说的,但是在今天,这些话仍有重要意义,给我们提供了指导和鼓励。信徒们经常受到试探,耶稣却向我们保证:对于这些困难,我们不必感到害怕;相反,这些困难给我们提供了给天主的爱和真理作证的机会。

耶稣告诉祂的追随者:“他们会抓住你们,迫害你们 …… 但是,这将成为你们作见证的机会。”在这里,耶稣把关注的焦点从恐惧移到目标。祂提醒我们:即使处在逆境中,我们依然有机会勇敢实践我们的信仰,成为希望的灯塔。每当我们依赖天主,祂就给我们许下,祂要赐给我们智慧和勇力,使我们能在最具挑战的时刻,都能充满信心和爱发言。

这段经文是讲给所有害怕为使自己成为门徒付出代价的人说的。朋友或家人可能会误解我们,甚至会反对我们的信仰,但是,耶稣给我们保证:没有什么能使我们与祂对我们的关爱相分离:“你的头发,没有一根会失掉。”即使我们处在迫害中,天主的保护始终与我们相随。祂呼吁我们有恒心,教导我们能藉坚定的信德,获得真正的生命。

今天,让我们反思耶稣的这些话,使祂的话成为希望的源泉。生活的试探,不论它多么令人生畏,都是“阵痛”—— 这不是死亡的征兆,而是在基督内的生命和更新的征兆。让我们把我们的眼睛注视于天主,让我们相信:我们以艰苦的斗争给一种战胜一切的爱作见证。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年11月27日

常年期第卅四周星期三
福音:路21:12-19
經過火試煉,直面考驗的信德

在今天的福音經文中,耶穌為那即將來到的困難,預備自己的門徒。祂給門徒概述了他們即將面臨的挑戰 —— 虛假的默西亞,戰爭,災害和迫害。雖然這些話是在若干個世紀之前說的,但是在今天,這些話仍有重要意義,給我們提供了指導和鼓勵。信徒們經常受到試探,耶穌卻向我們保證:對於這些困難,我們不必感到害怕;相反,這些困難給我們提供了給天主的愛和真理作證的機會。

耶穌告訴祂的追隨者:“他們會抓住你們,迫害你們 …… 但是,這將成為你們作見證的機會。”在這裡,耶穌把關注的焦點從恐懼移到目標。祂提醒我們:即使處在逆境中,我們依然有機會勇敢實踐我們的信仰,成為希望的燈塔。每當我們依賴天主,祂就給我們許下,祂要賜給我們智慧和勇力,使我們能在最具挑戰的時刻,都能充滿信心和愛發言。

這段經文是講給所有害怕為使自己成為門徒付出代價的人說的。朋友或家人可能會誤解我們,甚至會反對我們的信仰,但是,耶穌給我們保證:沒有什麼能使我們與祂對我們的關愛相分離:“你的頭髮,沒有一根會失掉。”即使我們處在迫害中,天主的保護始終與我們相隨。祂呼籲我們有恒心,教導我們能藉堅定的信德,獲得真正的生命。

今天,讓我們反思耶穌的這些話,使祂的話成為希望的源泉。生活的試探,不論它多麼令人生畏,都是“陣痛”—— 這不是死亡的徵兆,而是在基督內的生命和更新的徵兆。讓我們把我們的眼睛注視於天主,讓我們相信:我們以艱苦的鬥爭給一種戰勝一切的愛作見證。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年11月26日

常年期第卅四周星期二
福音:路21:5-11
在不確定的生活中,尋找在基督內的希望

今天的福音經文給我們介紹了耶穌默示性的短論,祂談到聖殿被徹底毀滅,戰爭,自然災害和虛假的默西亞。為許多人而言,這些預言聽起來很神秘,但是,為那些在路加時期受到迫害的基督徒而言,這些預言聽起來很奧秘,耶穌的話幫助初期的信友明白:即使在動盪和苦難中,天主依然掌控人類歷史,他們依然可以堅定不移的存在。

耶穌告誡祂的門徒:不要誆騙,督促他們,也督促我們保持忠信,特別是在混亂和恐懼的時候。在我們每人的生活中,我們都有可能遇到可能引發不確定,或令我們產生恐懼感的狀況,比如:全球性的衝突,自然災害,或是每人的挑戰。然而,耶穌用“不要害怕”這話安慰我們,祂的訊息並不是煽動恐懼的訊息,而是鼓勵我們保持堅定信仰的訊息,專注於祂,相信天主的計畫超越我們面臨的任何動盪。

耶穌談到的徵兆 —— 戰爭,地震,瘟疫 —— 提醒我們,我們的世界是脆弱的,我們的生命是短暫的。但是,這些現實發生的,並沒有給我們營造絕望,而是呼籲我們有更深的信仰。所有的一切都邀請我們把注意力從世俗的安逸轉到永存於基督內的希望。祂的王國遠超一切消逝的世界,祂邀請我們在心中與這個王國共存,彼此相愛,傳播希望。

在不確定的時候,讓我們記住耶穌的說:“不要受到誆騙。”讓我們把我們的生命錨定於祂的恩許,要知道:外表來看,祂與常人無異,但是,祂是歷史之主。願我們每天勇敢生活,要知道:我們在祂內始終安然無恙,祂的愛,祂的王國,堅定不移。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年11月26日

常年期第卅四周星期二
福音:路21:5-11
在不确定的生活中,寻找在基督内的希望

今天的福音经文给我们介绍了耶稣默示性的短论,祂谈到圣殿被彻底毁灭,战争,自然灾害和虚假的默西亚。为许多人而言,这些预言听起来很神秘,但是,为那些在路加时期受到迫害的基督徒而言,这些预言听起来很奥秘,耶稣的话帮助初期的信友明白:即使在动荡和苦难中,天主依然掌控人类历史,他们依然可以坚定不移的存在。

耶稣告诫祂的门徒:不要诓骗,督促他们,也督促我们保持忠信,特别是在混乱和恐惧的时候。在我们每人的生活中,我们都有可能遇到可能引发不确定,或令我们产生恐惧感的状况,比如:全球性的冲突,自然灾害,或是每人的挑战。然而,耶稣用“不要害怕”这话安慰我们,祂的讯息并不是煽动恐惧的讯息,而是鼓励我们保持坚定信仰的讯息,专注于祂,相信天主的计划超越我们面临的任何动荡。

耶稣谈到的征兆 —— 战争,地震,瘟疫 —— 提醒我们,我们的世界是脆弱的,我们的生命是短暂的。但是,这些现实发生的,并没有给我们营造绝望,而是呼吁我们有更深的信仰。所有的一切都邀请我们把注意力从世俗的安逸转到永存于基督内的希望。祂的王国远超一切消逝的世界,祂邀请我们在心中与这个王国共存,彼此相爱,传播希望。

在不确定的时候,让我们记住耶稣的说:“不要受到诓骗。”让我们把我们的生命锚定于祂的恩许,要知道:外表来看,祂与常人无异,但是,祂是历史之主。愿我们每天勇敢生活,要知道:我们在祂内始终安然无恙,祂的爱,祂的王国,坚定不移。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: 26 November 2024

Tuesday of the Thirty-fourth Week in Ordinary Time

Luke 21: 5-11
Finding Hope in Christ Amid Life’s Uncertainties

Today’s Gospel introduces us to Jesus’ apocalyptic discourse, where He speaks about the temple’s eventual destruction, wars, natural disasters, and false messiahs. For many, these prophecies might sound mysterious, but these words were a source of hope for the persecuted Christians of Luke’s time. Jesus’ words helped early believers understand that, even amid turmoil and suffering, God was still in control of human history and that they could trust in His unwavering presence.

Jesus cautions His disciples against deception, urging them—and us—to stay faithful,particularly during times of confusion and fear. In our own lives, we encounter situations that can evoke feelings of uncertainty or fear, such as global conflicts, natural disasters, or personal challenges. However, Jesus reassures us with the words, “Do not be terrified.” Rather than inciting fear, His message encourages us to remain steadfast in our faith and focus on Him, trusting that God’s plans surpass any turmoil we face.

The signs Jesus speaks of—wars, earthquakes, plagues—are reminders that our world is fragile and our lives are short. But rather than causing despair, these realities call us to deeper faith. They invite us to turn our focus from earthly securities to the eternal hope we have in Christ. His Kingdom endures beyond all that fades, and we are invited to live with that Kingdom in mind, loving one another and spreading hope.

In times of uncertainty, let’s remember Jesus’ words: “Do not be deceived.” Let us anchor our lives in His promise, knowing that, despite all appearances, He is the Lord of history. May we live each day with courage, knowing that, in Him, we are safe and that whatever happens, His love and His Kingdom remain unshaken.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年11月25日

常年期第卅四周星期一 / 亚历山大的圣加大利纳(贞女殉道)
福音:路21:1-4
真正的慷慨:发自内心的施舍,而非出自富余

在今天的福音经文,耶稣观察一个贫穷的寡妇,她向圣殿的银库施舍了两个银钱。虽然她的奉献与富人的礼物相比,微不足道,但是,耶稣被她的慷慨所触动。祂说:“这个可怜的寡妇付出的比别人更多,因为她把自己懒以为生的一切都奉献了。”(参看:路21:4)虽然从物质而论,她奉献得少,但是,这是一种深沉的信,信德,爱。

耶稣的话激励我们重新思考:什么才是真正的慷慨。那寡妇的礼品就是一种牺牲:这不是出自她的富余,而是她赖以生存的一切。她信赖天主,自谦自卑,这与富人不同,富人把自己剩下的捐献了,但是,这位寡妇献上的礼品,表示她完全信赖天主。

今天,我们蒙召问问我们自己:我们是如何施舍的呢?我们是在自己便利的时候才会施舍献祭,信赖天主,祂定会满足我们的需要?这个寡妇提醒我们:慷慨不在于我们礼品的大小,而是在于我们施舍的时候所怀的爱和信德。这就是分享:即使我们也处在急难中,我们也要认识到:我们所拥有的一切,都是源自天主的降福,因此,我们理当施舍它。

在初期教会,这种强烈的分享精神,是其基调,为众人所周知,那时候,基督徒甘愿相互支持,汇总资源,这样“没有人处于急难中了。”(参看:宗4:34)今天,我们作为追随基督的人,我们也同样蒙召敞开心扉,放开双手生活,接纳共融和慷慨的精神。

愿我们学习这谦逊的寡妇,相信天主的恩典,发自内心,满怀喜乐的施舍;愿我们知道:在天主的国里,即使我们细小的爱的行为,也很重要。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年11月25日

常年期第卅四周星期一 / 亞歷山大的聖加大利納(貞女殉道)
福音:路21:1-4
真正的慷慨:發自內心的施捨,而非出自富餘

在今天的福音經文,耶穌觀察一個貧窮的寡婦,她向聖殿的銀庫施捨了兩個銀錢。雖然她的奉獻與富人的禮物相比,微不足道,但是,耶穌被她的慷慨所觸動。祂說:“這個可憐的寡婦付出的比別人更多,因為她把自己懶以為生的一切都奉獻了。”(參看:路21:4)雖然從物質而論,她奉獻得少,但是,這是一種深沉的信,信德,愛。

耶穌的話激勵我們重新思考:什麼才是真正的慷慨。那寡婦的禮品就是一種犧牲:這不是出自她的富餘,而是她賴以生存的一切。她信賴天主,自謙自卑,這與富人不同,富人把自己剩下的捐獻了,但是,這位寡婦獻上的禮品,表示她完全信賴天主。

今天,我們蒙召問問我們自己:我們是如何施捨的呢?我們是在自己便利的時候才會施捨獻祭,信賴天主,祂定會滿足我們的需要?這個寡婦提醒我們:慷慨不在於我們禮品的大小,而是在於我們施捨的時候所懷的愛和信德。這就是分享:即使我們也處在急難中,我們也要認識到:我們所擁有的一切,都是源自天主的降福,因此,我們理當施捨它。

在初期教會,這種強烈的分享精神,是其基調,為眾人所周知,那時候,基督徒甘願相互支持,匯總資源,這樣“沒有人處於急難中了。”(參看:宗4:34)今天,我們作為追隨基督的人,我們也同樣蒙召敞開心扉,放開雙手生活,接納共融和慷慨的精神。

願我們學習這謙遜的寡婦,相信天主的恩典,發自內心,滿懷喜樂的施捨;願我們知道:在天主的國裡,即使我們細小的愛的行為,也很重要。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024