與主嘆啡:2024年12月21日

將臨期二:十二月廿一日
福音:路1:39-45
與天主相偕,萬事皆可能

今天的福音經文講述了瑪利亞拜訪依撒伯爾(聖母訪親),這不只是在講述兩個婦人的相遇。正如教宗方濟各提醒我們的那樣:聖經是一部鮮活的教理,旨在闡明我們的信仰,加深我們與天主的關係。這段經文充滿聖經符號,指出與基督相遇會帶出的喜樂和信仰。

瑪利亞給依撒伯爾的問候與古猶太人的祝福(Shalom 意即:平安)形成共鳴。然而,這個問候,在她的口唇上,有了新的深度。瑪利亞宣佈了期待以久的默西亞,和平之王(參看:依9:5)已經來到。這樣的問候,不只是在依撒伯爾身上,而且也在她未誕生的孩子身上激發了喜樂,她未誕生的兒子(洗者若翰)因認出救主而跳躍。教宗方濟各敦促我們:要如同瑪利亞和依撒伯爾那樣,即使在我們身處在現代世界的考驗中,我們也要傳遞平安和喜樂。

路加小心翼翼地把舊約的圖像編織到這次相遇中,他把瑪利亞描繪成新的結約之櫃。正如約櫃給以色列人帶去祝福,同樣,在瑪利亞體內也有與她同在的天主。依撒伯爾的感歎:“妳在女人中受讚頌!”與雅厄爾(Jael)和友弟德(Judith)的讚頌呼應,她們讚頌天主拯救了自己的百姓。瑪利亞,她年輕,極其謙卑,卻蒙揀選孕育救主,提醒我們:天主藉著謙遜和心甘情願之人,完成大事。

這次會面的喜樂超越人的層面。瑪利亞的謝主曲宣告了一個徹底顛覆的天主之國,在那個王國,卑微人的要得到提攜,驕傲的人要被貶抑。這段經文邀請我們效法瑪利亞的信德,即便在那個時候以為天主的恩許,好似不可能,也要相信天主的恩許。當我們相信:因為天主與我們同在,凡事皆可能的時候,我們才是有福的。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年12月21日

将临期二:十二月廿一日
福音:路1:39-45
与天主相偕,万事皆可能

今天的福音经文讲述了玛利亚拜访依撒伯尔(圣母访亲),这不只是在讲述两个妇人的相遇。正如教宗方济各提醒我们的那样:圣经是一部鲜活的教理,旨在阐明我们的信仰,加深我们与天主的关系。这段经文充满圣经符号,指出与基督相遇会带出的喜乐和信仰。

玛利亚给依撒伯尔的问候与古犹太人的祝福(Shalom 意即:平安)形成共鸣。然而,这个问候,在她的口唇上,有了新的深度。玛利亚宣布了期待以久的默西亚,和平之王(参看:依9:5)已经来到。这样的问候,不只是在依撒伯尔身上,而且也在她未诞生的孩子身上激发了喜乐,她未诞生的儿子(洗者若翰)因认出救主而跳跃。教宗方济各敦促我们:要如同玛利亚和依撒伯尔那样,即使在我们身处在现代世界的考验中,我们也要传递平安和喜乐。

路加小心翼翼地把旧约的图象编织到这次相遇中,他把玛利亚描绘成新的结约之柜。正如约柜给以色列人带去祝福,同样,在玛利亚体内也有与她同在的天主。依撒伯尔的感叹:“妳在女人中受讚颂!”与雅厄尔(Jael)和友弟德(Judith)的讚颂呼应,她们讚颂天主拯救了自己的百姓。玛利亚,她年轻,极其谦卑,却蒙拣选孕育救主,提醒我们:天主藉着谦逊和心甘情愿之人,完成大事。

这次会面的喜乐超越人的层面。玛利亚的谢主曲宣告了一个彻底颠覆的天主之国,在那个王国,卑微人的要得到提携,骄傲的人要被贬抑。这段经文邀请我们效法玛利亚的信德,即便在那个时候以为天主的恩许,好似不可能,也要相信天主的恩许。当我们相信:因为天主与我们同在,凡事皆可能的时候,我们才是有福的。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: December 21, 2024

Saturday of the Third Week of Advent
Luke 1: 39-45
with God, all things are possible

The Gospel account of Mary’s visit to Elizabeth is far more than a simple narrative about two women meeting. As Pope Francis reminds us, Scripture is a living catechesis meant to illuminate our faith and deepen our relationship with God. This passage, filled with biblical symbolism, points to the transformative joy and faith that come with encountering Christ.
Mary’s greeting to Elizabeth resonates with the ancient Jewish blessing, Shalom—peace. Yet, on her lips, it carries a new depth. Mary announces the arrival of the long-awaited Messiah, the Prince of Peace (Isaiah 9:5). This greeting sparks joy, not only in Elizabeth but in her unborn child, John the Baptist, who leaps in recognition of the Savior. Like Mary and Elizabeth, Pope Francis urges us to be bearers of peace and joy, even amidst the trials of our modern world.
Luke carefully weaves Old Testament imagery into this encounter, portraying Mary as the new Ark of the Covenant. Like the ark that brought blessings to Israel, Mary carries the presence of God within her. Elizabeth’s exclamation—“Blessed are you among women!”—echoes the praises of Jael and Judith, women through whom God delivered His people. Though young and humble, Mary is chosen to bear the Savior, reminding us that God accomplishes great things through the lowly and the willing.
The joy of this meeting extends beyond the personal. Mary’s Magnificat response declares the radical reversal of God’s kingdom, where the lowly are lifted, and the proud are brought low. This passage invites us to emulate Mary’s faith, trusting in God’s promises even when they seem impossible. Blessed are we when we believe, for with God, all things are possible.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年12月20日

將臨期二:十二月廿日
福音:路1:26-38
但願如此!(Fiat!)

天使嘉俾額爾對瑪利亞的拜訪提醒我們:天主揀選普通人來實現非凡目的的模式,比如薩拉(Sarah),亞納(Anne),三松(Samson)的母親。這些婦人如同瑪利亞一樣,被邀請進入天主的救贖計畫,以此表明:天主的力量使不可能的事情成為可能。

教宗方濟各談到瑪利亞的時候,他說:瑪利亞是一個完美的門徒,她聆聽,質疑,以信德作出回應。瑪利亞最初的反應 —— 困惑和現實主義—— 反映了深刻的真實性。她不盲目做出選擇,而是尋求理解。她的問題是:“這事怎能成就?”這表明她的信德是積極的,具有辨識能力的,而非被動消極的。同樣,在當今世界,教宗方濟各呼籲我們接受一個有分辨力的信仰,一個與天主聖言緊密相聯,回應今時回應徵兆的信仰。

天使的保證:“不要害怕。”現在和當下一樣重要。在這全球充滿不確定的時代,從環境危機到社會分裂,天主邀請我們相信天主的計畫,即使祂的計畫超出我們的理解範圍,瑪利亞的回應:“按照禰的話,在我身上完成。”邀請我們以謙恭和勇氣之情把自己交托給天主的計畫,教宗方濟各把這個姿態稱作“具有傳教使命的門徒”

對依撒伯爾的提及,意在提醒我們:信仰的公共本性。在這瑪利亞踏上旅途,去事奉依撒伯爾的旅途,我們也蒙召與他人同行,給他人帶去希望和共融,尤其給那些被邊緣化和有需要的人。在我們的教會,這意味著要在分裂和不確定性中建真怕理解和服務的橋樑。

瑪利亞,上主的婢女,事奉生活的典範。她的“是”在我們採取的每個愛德行為中得到回應,她教導我們:信仰不是一種特權,而是一種服務。今天,願我們如同瑪利亞,對天主的召叫說“是”。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

与主叹啡:2024年12月20日

将临期二:十二月廿日
福音:路1:26-38
但愿如此!(Fiat!)

天使嘉俾额尔对玛利亚的拜访提醒我们:天主拣选普通人来实现非凡目的的模式,比如萨拉(Sarah),亚纳(Anne),三松(Samson)的母亲。这些妇人如同玛利亚一样,被邀请进入天主的救赎计划,以此表明:天主的力量使不可能的事情成为可能。

教宗方济各谈到玛利亚的时候,他说:玛利亚是一个完美的门徒,她聆听,质疑,以信德作出回应。玛利亚最初的反应 —— 困惑和现实主义—— 反映了深刻的真实性。她不盲目做出选择,而是寻求理解。她的问题是:“这事怎能成就?”这表明她的信德是积极的,具有辨识能力的,而非被动消极的。同样,在当今世界,教宗方济各呼吁我们接受一个有分辨力的信仰,一个与天主圣言紧密相联,回应今时回应征兆的信仰。

天使的保证:“不要害怕。”现在和当下一样重要。在这全球充满不确定的时代,从环境危机到社会分裂,天主邀请我们相信天主的计划,即使祂的计划超出我们的理解范围,玛利亚的回应:“按照祢的话,在我身上完成。”邀请我们以谦恭和勇气之情把自己交托给天主的计划,教宗方济各把这个姿态称作“具有传教使命的门徒”

对依撒伯尔的提及,意在提醒我们:信仰的公共本性。在这玛利亚踏上旅途,去事奉依撒伯尔的旅途,我们也蒙召与他人同行,给他人带去希望和共融,尤其给那些被边缘化和有需要的人。在我们的教会,这意味着要在分裂和不确定性中建真怕理解和服务的桥梁。

玛利亚,上主的婢女,事奉生活的典范。她的“是”在我们采取的每个爱德行为中得到回应,她教导我们:信仰不是一种特权,而是一种服务。今天,愿我们如同玛利亚,对天主的召叫说“是”。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: December 20, 2024

Friday of the Third Week of Advent
Luke 1: 26-38
Fiat!

The visit of the angel Gabriel to Mary reminds us of God’s pattern of choosing ordinary people to accomplish extraordinary purposes, as seen in Sarah, Anne, and the mother of Samson. These women, like Mary, were invited into God’s salvific plan, demonstrating that God’s power makes the impossible possible.
Pope Francis speaks of Mary as the perfect disciple who listens, questions and responds with trust. Mary’s initial reaction—confusion and realism—reflects a deep authenticity. She does not accept blindly but seeks to understand. Her question, “How can this be?” shows her faith as active and discerning, not passive. Similarly, in today’s world, Pope Francis calls us to embrace a discerning faith, one that engages deeply with God’s Word and responds to the signs of the times.
The angel’s assurance— “Do not be afraid”—is as relevant now as it was then. In a time of global uncertainty, from environmental crises to social fragmentation, this divine encouragement invites us to trust in God’s plan, even when it is beyond our comprehension. Mary’s response—“Let it be done to me according to your word”—challenges us to surrender ourselves to God’s will with humility and courage, a posture Pope Francis calls “missionary discipleship.”
The mention of Elizabeth reminds us of the communal nature of faith. As Mary journeys to serve Elizabeth, we too are called to journey alongside others, bringing hope and solidarity, especially to those marginalized or in need. In our Church, this means building bridges of understanding and service amidst division and uncertainty.
Mary, the handmaid of the Lord, models a life of service. Her “yes” echoes in every act of love and mission we undertake, teaching us that faith is not a privilege but service. May we, like Mary, say yes to God’s call today.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年12月19日

將臨期二:十二月十九日
福音:路1:5-25
不要害怕

今天的福音經文邀請我們反思嘉俾額爾對匝加利亞的訪問,這個事件對我們的信仰,我們的時代都極具意義。嘉俾額爾的訊息,以令人心安的話語開頭:“不要害怕。”在一個與恐懼作鬥爭的世界——不論是由於氣候危機,社會分裂,或是每人的不確定性 —— 這個天主的確證有力說明了一點:天主俯聽我們的祈禱,即使是在考驗中,祂依然與我們同在。

匝加利亞代表了舊約的信仰,一種略帶猶豫的信仰。他雖然是義人,他的遲疑讓他暫時啞口無言 —— 這反映了恐懼和不信能成為阻礙我們分享天主聖言的能力。天使的訊息卻顯示天主藉著祈禱和信賴創造奇跡。為努力應對全球性挑戰(比如:極化和世俗主義)的教會而言,這樣的教訓,尤為感人。正如教宗方濟各提醒我們的那樣:真正的信仰需要勇氣,並需要對聖神令人驚歎的運動保持開放。

嘉俾額爾宣告洗施者若翰的誕生,體現了一個先知性的使命:為上主預備心神,重建破碎的關係。這樣的使命與教宗方濟各對修好與共融的呼籲相呼應。從他在主教大會和對話中所強調的,可見一斑。正如洗者若翰試圖醫治家庭和團體一樣,在這個動盪,天主教徒蒙召成為締造和平者的時期,教會也必須努力促進和平和彼此理解。

最後,依撒伯爾的回應 —— 她謙恭領受了她料想不到的祝福 ,這與匝加利亞的遲疑形成鮮明對比。她平靜地接受邀請我們如同瑪利亞那樣,在我們的生活中認出天主的手,積極地作出回應。

願嘉俾額爾的訊息激勵我們相信天主的旨意,重宣我們對使命作出的承諾,在這個複雜時期,讓我們以希望,勇毅和喜樂生活。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

Coffee with God: December 19, 2024

Thursday of the Third Week of Advent
Luke 1: 5-25
Do not be afraid

Today’s Gospel invites us to reflect on the angel Gabriel’s visit to Zechariah, an event brimming with meaning for our faith and our time. Gabriel’s message begins with the reassuring words: “Do not be afraid. In a world grappling with fear—be it due to climate crises, societal divisions, or personal uncertainties—this divine assurance speaks powerfully: God hears our prayers and remains with us, even amid trials.

Zechariah represents the Old Testament’s faith, a belief tinged with hesitation. Though righteous, his doubt leaves him temporarily mute— reflecting how fear and disbelief can hinder our capacity to share God’s word. Yet, the angel’s message reveals that through prayer and trust, God works wonders. This lesson is especially touching for the contemporary Church, striving to address global challenges like polarisation and secularism. As Pope Francis reminds us, authentic faith demands courage and openness to the Spirit’s surprising movements.

John the Baptist, whose birth Gabriel announces, embodies a prophetic mission: to prepare hearts for the Lord and to rebuild fractured relationships. This mission resonates with Pope Francis’ call for reconciliation and unity, seen in his emphasis on synodality and dialogue.
Just as John sought to heal families and communities, so too must the Church work toward fostering peace and mutual understanding where Catholics are called to be peacemakers in turbulent times.

Finally, Elizabeth’s response—embracing her unexpected blessing with humility—contrasts with Zechariah’s doubt. Her quiet acceptance challenges us to recognise God’s hand in our lives and, like Mary, respond with active service.

May Gabriel’s message inspire us to trust in God’s providence, renew our commitment to mission, and live with hope, courage, and joy in these complex times.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024


与主叹啡:2024年12月19日

将临期二:十二月十九日
福音:路1:5-25
不要害怕

今天的福音经文邀请我们反思嘉俾额尔对匝加利亚的访问,这个事件对我们的信仰,我们的时代都极具意义。嘉俾额尔的讯息,以令人心安的话语开头:“不要害怕。”在一个与恐惧作斗争的世界——不论是由于气候危机,社会分裂,或是每人的不确定性 —— 这个天主的确证有力说明了一点:天主俯听我们的祈祷,即使是在考验中,祂依然与我们同在。

匝加利亚代表了旧约的信仰,一种略带犹豫的信仰。他虽然是义人,他的迟疑让他暂时哑口无言 —— 这反映了恐惧和不信能成为阻碍我们分享天主圣言的能力。天使的讯息却显示天主藉着祈祷和信赖创造奇迹。为努力应对全球性挑战(比如:极化和世俗主义)的教会而言,这样的教训,尤为感人。正如教宗方济各提醒我们的那样:真正的信仰需要勇气,并需要对圣神令人惊叹的运动保持开放。

嘉俾额尔宣告洗施者若翰的诞生,体现了一个先知性的使命:为上主预备心神,重建破碎的关系。这样的使命与教宗方济各对修好与共融的呼吁相呼应。从他在主教大会和对话中所强调的,可见一斑。正如洗者若翰试图医治家庭和团体一样,在这个动荡,天主教徒蒙召成为缔造和平者的时期,教会也必须努力促进和平和彼此理解。

最后,依撒伯尔的回应 —— 她谦恭领受了她料想不到的祝福 ,这与匝加利亚的迟疑形成鲜明对比。她平静地接受邀请我们如同玛利亚那样,在我们的生活中认出天主的手,积极地作出回应。

愿嘉俾额尔的讯息激励我们相信天主的旨意,重宣我们对使命作出的承诺,在这个复杂时期,让我们以希望,勇毅和喜乐生活。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024

與主嘆啡:2024年12月18日

將臨期二:十二月十八日
福音:瑪1:18-25
“天主與我們同在”是永恆承諾

耶穌的族譜提醒我們:天主的恩典往往以意想不到和非傳統的情況下展現出來。它突顯了天主是怎樣藉著軟弱的人類顯示祂的神聖計畫的。今天,教會面對一個充滿分裂,不公和快速變化世界的挑戰,這條訊息提供了希望:天主的憐憫超越了社會常態和人類的局限性。

身為童貞女的瑪利亞,她在“非常規”的狀況下因聖神受孕,這反映出天主在歷史中的擾亂性干預, 這提醒我們:天主的旨意往往與人類的期望相衝突。若瑟的回應是一種根植於憐憫,而非根植於僵化的法律主義的正義回應,他邀請我們如何以憐憫之情回應當下的挑戰。在香港,社會緊張,經濟持續存在不確定性,若瑟的榜樣邀請我們通過優先照料弱勢群體,促使不和睦的人和解,以此顯示基督的愛。

耶穌的名字 —— 耶穌(“天主的拯救”)(“Yahweh saves”) 和 厄瑪努爾(“天主與我們同在”)(“God with us”) —— 在我們動盪的時代提供了安慰,當教會以相似于同道偕行的方式解決環境問題,福傳的數字傳型問題的時候,這些名號肯定天主始終臨在,召叫我們積極參與建設祂的王國。

我們豐富的天主教傳統提醒我們:正如耶穌的族譜一樣,我們的社會好似一幅以不同的個人,因著同一信仰共融的掛毯。當我們應對這些挑戰的時候,讓我們如同若瑟一樣,相信天主的旨意,選擇憐憫,而非選擇判斷。

願耶穌,我們的拯救和厄瑪努爾激勵我們成為希望的燈塔,在一個渴望天主之愛的世界,架設和平和公義的橋樑。“天主與我們同在”是我們今天的確證和使命。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2024