Coffee with God:January 23, 2026

Friday of the Second Week in Ordinary Time
Gospel: Mk 3:13 – 19
The Call of Jesus

Today’s Gospel passage from St. Mark tells us that Jesus chose twelve apostles from among those who were following Him.

If we pay attention to the brothers and sisters around us, who, like us, have been baptized into Christ through receiving the same sacrament of baptism, that is, having crucified the old mortal self with Christ, so that the sinful self may fade away and they may no longer be slaves to sin (cf. Rom 6:6 – 7), we will find that, just like the apostles chosen by Jesus (cf. Lk 6:14 – 16), they are diverse in terms of personality, life experiences, and educational backgrounds. Yet, through receiving the same gift of the Holy Spirit and following the guidance of the Holy Spirit, they have become children of God (cf. Rom 8:14). And by sharing in the same cup of blessing, they are united in the blood of Christ, and by partaking of the same broken bread, they are incorporated into the body of Christ (cf. 1 Cor 10:16 – 17), gradually forming an integral part of the Church, which our Lord Jesus Christ Himself established upon St. Peter.

The merciful Lord Jesus did not choose those with superior knowledge, nor did He call social elites. Instead, He called fishermen, those who supported themselves with their own hands, such as Simon Peter and his brother Andrew, Zebedee’s sons James and his brother John; and He also called those who had received a certain level of education, like the tax collector Matthew. Each of them had different life backgrounds, interpersonal relationships, and personalities. The Lord Jesus did not change them but invited them to proclaim the Gospel to all creatures in their lives, so that through their proclamation, all people might be freed from sin and death.

Similarly, our Lord Jesus Christ calls each of us to be His disciples at different times and stages of our lives according to His holy will. Let us draw strength from the twelve apostles who have followed Jesus since the beginning of His public ministry and have now been specially chosen by Him. Let us imitate their virtues and follow Christ closely, fulfilling the mission He has entrusted to us in a worthy manner. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年1月22日

常年期第二周星期四 / 聖味增爵執事
福音:谷3:7-12
尋求耶穌的人群

今天,教會以自由紀念等級慶祝聖味增爵執事的瞻禮。羅馬殉道聖人錄告訴我們:聖味增爵執事是西班牙首位殉道者,是里斯本,阿爾加維和瓦倫西亞的主保。

今天的彌撒福音取自聖馬爾谷福音,講述的是耶穌退到加里肋亞海邊以後,有一大群人湧到祂的跟前,尋求祂的醫治的故事。

今天,那些來到耶穌跟前的人,有些是從加里肋亞和猶大出來追隨耶穌的,也有些是從耶路撒冷,依杜默雅,約旦河對岸,提洛和漆冬來到耶穌跟前的,他們來到耶穌跟前,不是為了聽耶穌宣講天主的國,而是來治病的。這樣的場景,讓我想到在生活中時常看到的那些追星族,那些私生飯,他們去自己的偶像,不惜放下自己的學業。這樣的情況也出現在我們各自所在的堂區內,有些主內,他們在生活中聽到有人講論耶穌,就糊裡糊塗地領受了基督的洗禮,糊裡糊塗地將帶有死狀的舊我,與基督同釘在十字架上,糊裡糊塗地領受聖神的傅油,但沒有效法聖味增爵的德表,在生活中分辨天主的聖意,明認耶穌基督是主。

今天,讓我們效法聖味增爵,一生生活在天主聖神的光照下,按照天主聖神的旨意,勇敢為真道作證。聖味增爵,請為我們祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月22日

常年期第二周星期四 / 圣味增爵执事
福音:谷3:7-12
寻求耶稣的人群

今天,教会以自由纪念等级庆祝圣味增爵执事的瞻礼。罗马殉道圣人录告诉我们:圣味增爵执事是西班牙首位殉道者,是里斯本,阿尔加维和瓦伦西亚的主保。

今天的弥撒福音取自圣马尔谷福音,讲述的是耶稣退到加里肋亚海边以后,有一大群人涌到祂的跟前,寻求祂的医治的故事。

今天,那些来到耶稣跟前的人,有些是从加里肋亚和犹大出来追随耶稣的,也有些是从耶路撒冷,依杜默雅,约旦河对岸,提洛和漆冬来到耶稣跟前的,他们来到耶稣跟前,不是为了听耶稣宣讲天主的国,而是来治病的。这样的场景,让我想到在生活中时常看到的那些追星族,那些私生饭,他们去自己的偶像,不惜放下自己的学业。这样的情况也出现在我们各自所在的堂区内,有些主内,他们在生活中听到有人讲论耶稣,就糊里糊涂地领受了基督的洗礼,糊里糊涂地将带有死状的旧我,与基督同钉在十字架上,糊里糊涂地领受圣神的傅油,但没有效法圣味增爵的德表,在生活中分辨天主的圣意,明认耶稣基督是主。

今天,让我们效法圣味增爵,一生生活在天主圣神的光照下,按照天主圣神的旨意,勇敢为真道作证。圣味增爵,请为我们祈祷。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 22, 2026

Thursday of Second Week of Ordinary Time
Or Optional memorial of Vincent the Martyr
Gospel: Mark 3:7-12
The Crowd Seeking Jesus

Today, the Church celebrates the Optional memorial of Vincent the Martyr. The Roman Martyrology tells us that St. Vincent the Deacon was the first martyr in Spain and the patron saint of Lisbon, Algarve, and Valencia.

Today’s Mass Gospel, taken from the Gospel of St. Mark, recounts how after Jesus withdrew to the seaside of Galilee, a large crowd flocked to Him, seeking His healing.

Today, among those who came to Jesus, some were followers from Galilee and Judea, while others came from Jerusalem, Idumea, the other side of the Jordan, Tyre, and Sidon. They came to Jesus not to listen to His proclamation of the Kingdom of God, but to be healed. This scene reminds me of the star-chasing fans and obsessive stalkers that we often see in life, who are willing to abandon their studies for their idols. Such situations also occur within our respective parishes, where some fellow believers, upon hearing others speak of Jesus in their daily lives, receive Christian baptism without much understanding, naively crucify their old selves marked by death along with Christ, and receive the anointing of the Holy Spirit, yet they fail to emulate the virtuous example of St. Vincent by discerning God’s holy will in their lives and acknowledging Jesus Christ as Lord.

Today, let us follow the example of St. Vincent, living our lives under the illumination of the Holy Spirit of God, and courageously bearing witness to the true faith according to the will of the Holy Spirit. St. Vincent, pray for us. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年1月21日

聖依搦斯(貞女殉道)
福音:谷3:1-6
安息日的主

今天教會慶祝聖女依搦斯殉道的紀念日。聖盎博羅削主教告訴我們:今天是聖依搦斯的生辰,據說她十二歲時就已殉道了。可惡的暴行並未放過年幼的她,信仰的力量如此的強大,竟讓一個如此年幼的少女為此作證。她纖小的身體,幾乎沒有可受創傷的空間,她竟然能經受這一打擊,並能克勝它。像她這樣年紀的少女,甚至無法承受自己父母的忿怒,當她們被針所刺時,竟然如受重創似的,嚎啕大哭。當她面對沾滿鮮血的行刑者時,她毫不畏懼。她承受沉重的鐵鍊,仍不為所動;她把她的整個身體交給殘暴士兵的刀劍。她還太小,還不知道死亡,竟然已作好面對死亡的準備。他們違背她的意願,將她拖至祭台,在火焰之中,她向天主伸出自己的雙手,在褻瀆的祭臺上,作出基督得勝的手勢。她的頭頸和雙手被鐵鍊鎖住,卻沒有鎖住她纖小的四肢。

今天的彌撒福音取自聖馬爾谷福音,講述的是耶穌在安息日治好一個手枯的人,以及因此引發的爭議。

我們時常會如同今天這些窺伺耶穌的人一樣,喜歡找別人的把柄,利用別人的弱點來攻擊他們。今天這些窺察耶穌的人,他們也是如此,他們希望從耶穌所行的一切中找出破綻,好能攻擊陷害耶穌。因為,在他們看來,六天內應工作,第七天要停工,所以如果一個人在第七天給別人看病,便不是在遵守天主制定的,有關安息日的法律。

今天,耶穌看到那位有一隻手枯了的人,生活在一種十分痛苦的境地時,祂並沒有選擇視而不見,相反,耶穌選擇的,恰恰是一種主動的接觸,給我們立下了榜樣。身為基督徒的我們,每當我們在日常生活中看到身患重病,遭受困境的人,我們也應如同基督一樣,主動地關心他們,給他們提供力所能及的幫助,並為他們祈禱,好使他們能藉著我們的祈禱,藉著我們向他們提供的,無私的援助,獲得些許的安慰,不再因病痛而痛苦悲傷。

在此聖依搦斯貞女殉道的紀念日,讓我們效法這位殉道貞女,以自己的實際行動,為真道作證。聖女依搦斯,請為我們祈禱。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 21, 2026

Memorial of Saint Agnes, Virgin and Martyr
Gospel: Mk 3:1-6
The Lord on the Sabbath

Today, the Church celebrates the memorial of the martyrdom of St. Agnes. St. Ambrose, the bishop, tells us that today is St. Agnes’s birthday, and it is said that she was martyred at the age of twelve. The heinous violence did not spare even this young girl. The power of faith was so immense that it led such a young maiden to bear witness to it. Her slender body had hardly any space to bear wounds, yet she was able to endure such a blow and even overcome it. Girls of her age cannot even bear the anger of their own parents, and when pricked by a needle, they cry out as if severely wounded. But when she faced the blood-stained executioners, she showed no fear. She remained unmoved while bearing the heavy chains; she surrendered her entire body to the swords of the brutal soldiers. She was so young that she did not even understand death, yet she was prepared to face it. Against her will, they dragged her to the altar. Amid the flames, she stretched out her hands to God and, on the blasphemous altar, made the gesture of Christ’s victory. Her neck and hands were bound by chains, but her slender limbs were not restrained.

Today’s Mass Gospel is taken from the Gospel according to St. Mark, which tells of how Jesus healed a man with a withered hand on the Sabbath and the controversy that ensued.

We often act like those who were spying on Jesus today, enjoying finding fault with others and using their weaknesses to attack them. Those who were observing Jesus’ today were no different. They hoped to find flaws in everything Jesus did so that they could attack and frame Him. For in their view, one should work for six days and rest on the seventh day. So, if someone healed another person on the seventh day, they were not observing the law regarding the Sabbath that God had established.

Today, when Jesus saw the man with a withered hand living in great pain, He did not choose to turn a blind eye. On the contrary, Jesus chose to take the initiative to reach out, setting an example for us. As Christians, whenever we see those who are seriously ill or in difficult situations in our daily lives, we should also, like Christ, take the initiative to care for them, offer them help within our capabilities, and pray for them. May they receive some comfort through our prayers and the selfless assistance we provide to them and no longer suffer from pain and sorrow.

On this Memorial Day of the St. Agnes, the virgin martyr, let us follow the example of this martyred virgin and bear witness to the true faith through our practical actions. St. Agnes, pray for us. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月21日

圣依搦斯(贞女殉道)
福音:谷3:1-6
安息日的主

今天教会庆祝圣女依搦斯殉道的纪念日。圣盎博罗削主教告诉我们:今天是圣依搦斯的生辰,据说她十二岁时就已殉道了。可恶的暴行并未放过年幼的她,信仰的力量如此的强大,竟让一个如此年幼的少女为此作证。她纤小的身体,几乎没有可受创伤的空间,她竟然能经受这一打击,并能克胜它。像她这样年纪的少女,甚至无法承受自己父母的忿怒,当她们被针所刺时,竟然如受重创似的,嚎啕大哭。当她面对沾满鲜血的行刑者时,她毫不畏惧。她承受沉重的铁链,仍不为所动;她把她的整个身体交给残暴士兵的刀剑。她还太小,还不知道死亡,竟然已作好面对死亡的准备。他们违背她的意愿,将她拖至祭台,在火焰之中,她向天主伸出自己的双手,在亵渎的祭台上,作出基督得胜的手势。她的头颈和双手被铁链锁住,却没有锁住她纤小的四肢。

今天的弥撒福音取自圣马尔谷福音,讲述的是耶稣在安息日治好一个手枯的人,以及因此引发的争议。

我们时常会如同今天这些窥伺耶稣的人一样,喜欢找别人的把柄,利用别人的弱点来攻击他们。今天这些窥察耶稣的人,他们也是如此,他们希望从耶稣所行的一切中找出破绽,好能攻击陷害耶稣。因为,在他们看来,六天内应工作,第七天要停工,所以如果一个人在第七天给别人看病,便不是在遵守天主制定的,有关安息日的法律。

今天,耶稣看到那位有一只手枯了的人,生活在一种十分痛苦的境地时,祂并没有选择视而不见,相反,耶稣选择的,恰恰是一种主动的接触,给我们立下了榜样。身为基督徒的我们,每当我们在日常生活中看到身患重病,遭受困境的人,我们也应如同基督一样,主动地关心他们,给他们提供力所能及的帮助,并为他们祈祷,好使他们能藉着我们的祈祷,藉着我们向他们提供的,无私的援助,获得些许的安慰,不再因病痛而痛苦悲伤。

在此圣依搦斯贞女殉道的纪念日,让我们效法这位殉道贞女,以自己的实际行动,为真道作证。圣女依搦斯,请为我们祈祷。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年1月20日

常年期第二周星期二 / 聖巴斯弟盎(殉道)/教宗聖法俾盎(殉道)
福音:谷2:23-28
安息日的主

我們時常會遇到一些墨守成規的人,他們不懂得變通,只懂得遵循先前制定的規範。他們如同今天那些法利賽人一樣,當他們看見耶穌的門徒在安息日經過麥田,由於實在餓得不行,違反了梅瑟律法所制定,有關安息日的規定,掐了麥穗充饑,就指摘他們不守安息日的法律一樣。(參看:谷2:23-24)

在耶穌所處的那個年代,有許多人不信耶穌是默西亞。因為在他們看來,耶穌只是一個貧困木匠的兒子(耶穌的鞠父若瑟是木匠),而非他們心中期待的,那能將他們從羅馬人手中拯救出來的政治性默西亞,從而瞧不起祂,因此,他們寧可死守梅瑟法律,也不願接受天主藉著耶穌基督向他們宣講的一切。有時,我們也會如同與耶穌生活在同一時期的人們一樣,寧可死守規誡,活在我們自己設定的規則之中,並按照我們自己的意願,隨意判斷指責別人,卻不願意將自己完全交托,在一切事上承行天主的聖意,恪遵基督教導的一切,並通過生活中所經歷的一切,分辨天主的聖意,並以自己的實際行動,活出福音帶給我們的平安和喜樂。

今天,教會以自由紀念等級慶祝聖巴斯弟盎和教宗聖法俾盎的殉道紀念。教宗聖法俾盎,在羅馬帝國迫害教會時期殉道,與他同時代的聖巴斯弟盎,他曾多次探望被監禁的基督徒,為他們送去食物與安慰,並鼓勵他們在信仰中堅守,後因身份敗露被羅馬皇帝戴克裡先處死。這兩位元聖人都以不同的方式為主耶穌基督做證,活出了福音的精神。同樣,我們也要受天主聖神的啟迪,勇敢為真道作證。

教宗聖法俾盎,聖巴斯弟盎,請為我們祈禱,好使我們能有勇氣為基督作證。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年1月20日

常年期第二周星期二 / 圣巴斯弟盎(殉道)/教宗圣法俾盎(殉道)
福音:谷2:23-28
安息日的主

我们时常会遇到一些墨守成规的人,他们不懂得变通,只懂得遵循先前制定的规范。他们如同今天那些法利赛人一样,当他们看见耶稣的门徒在安息日经过麦田,由于实在饿得不行,违反了梅瑟律法所制定,有关安息日的规定,掐了麦穗充饥,就指摘他们不守安息日的法律一样。(参看:谷2:23-24)

在耶稣所处的那个年代,有许多人不信耶稣是默西亚。因为在他们看来,耶稣只是一个贫困木匠的儿子(耶稣的鞠父若瑟是木匠),而非他们心中期待的,那能将他们从罗马人手中拯救出来的政治性默西亚,从而瞧不起祂,因此,他们宁可死守梅瑟法律,也不愿接受天主藉着耶稣基督向他们宣讲的一切。有时,我们也会如同与耶稣生活在同一时期的人们一样,宁可死守规诫,活在我们自己设定的规则之中,并按照我们自己的意愿,随意判断指责别人,却不愿意将自己完全交托,在一切事上承行天主的圣意,恪遵基督教导的一切,并通过生活中所经历的一切,分辨天主的圣意,并以自己的实际行动,活出福音带给我们的平安和喜乐。

今天,教会以自由纪念等级庆祝圣巴斯弟盎和教宗圣法俾盎的殉道纪念。教宗圣法俾盎,在罗马帝国迫害教会时期殉道,与他同时代的圣巴斯弟盎,他曾多次探望被监禁的基督徒,为他们送去食物与安慰,并鼓励他们在信仰中坚守,后因身份败露被罗马皇帝戴克里先处死。这两位圣人都以不同的方式为主耶稣基督做证,活出了福音的精神。同样,我们也要受天主圣神的启迪,勇敢为真道作证。

教宗圣法俾盎,圣巴斯弟盎,请为我们祈祷,好使我们能有勇气为基督作证。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:January 20, 2026

Tuesday of the Second Week in Ordinary Time
Or Optional Memorial of Saint Sebastian, Martyr
Or Optional Memorial of Saint Fabian, Pope and Martyr
Gospel: Mk 2:23-28
The Lord of the Sabbath

We often encounter people who are rigidly bound by tradition and are unable to adapt, adhering only to the previously established norms. They are like the Pharisees in today’s Gospel. When they saw Jesus’ disciples passing through the wheat fields on the Sabbath and, because they were extremely hungry, violated the regulations regarding the Sabbath set forth in the Mosaic Law by plucking ears of wheat to eat, the Pharisees accused them of breaking the Sabbath law (cf. Mk 2:23-24).

In Jesus’ time, many people did not believe that He was the Messiah. In their view, Jesus was merely the son of a poor carpenter (Joseph, Jesus’ foster father, was a carpenter), rather than the political Messiah they had been eagerly awaiting, one who would deliver them from the hands of the Romans. As a result, they looked down on Him. Therefore, they preferred to cling rigidly to the Mosaic Law rather than accept all that God was proclaiming to them through Jesus Christ. Sometimes, we, like the people who lived in the same era as Jesus, would rather hold fast to rules and regulations, live within the boundaries of our self-imposed rules, and judge and condemn others according to our own wills, instead of completely entrusting ourselves to God, carrying out God’s holy will in all things, strictly adhering to all that Christ has taught us, discerning God’s holy will through all the experiences in our lives, and living out the peace and joy that the Gospel brings us through our practical actions.

Today, the Church celebrates the memorial of the martyrdom of St. Sebastian and Pope St. Fabian. Pope St. Fabian was martyred during the period of persecution of the Church by the Roman Empire. St. Sebastian, who lived in the same era as him, frequently visited imprisoned Christians, bringing them food and comfort, and encouraging them to persevere in their faith. Later, his identity was discovered, and he was executed by the Roman Emperor Diocletian. Both of these saints bore witness to our Lord Jesus Christ in different ways and lived out the spirit of the Gospel. Similarly, we should be inspired by the Holy Spirit to boldly bear witness to the true faith.

Pope St. Fabian, St. Sebastian, pray for us, so that we may have the courage to bear witness to Christ. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica