與主嘆啡:2026年4月18日

2026年4月18日
復活期第二周星期六
福音:若6:16-21

今天是復活期第二周星期六。取自聖若望福音的敘事給我們講述耶穌與處在風暴中的門徒相遇的故事。
我想說:耶穌使五千人吃飽以後,祂的門徒看見祂行走在海面上。(參看:若6:16-21)事實上,這是一幅很美的圖像。我們都知道,海是魔鬼的住所,大海總會吞噬生命。若望想要用這樣的圖像告訴我們:耶穌是生命之主,祂把大海(魔鬼的住所)踩在腳下,以此戰勝了死亡。

基督徒的生活,時常會受到這些科技的影響,這些技術給我們帶來的影響中,有些會使我們的五內變得不安起來,甚至會使我們逐漸失去對真善美聖的判斷力,會使我們逐漸陷入一種邪惡的思潮之中,這股邪惡的思潮會使我們的教會偏離正確的航向,陷入一種危險的境地之中。那時候,我們常會感到絕望,因為我們總感受不到天主的臨在。

今天,富於仁慈的主耶穌基督,祂親自走向處在風暴中的門徒身邊,以祂的聖言安慰我們,主動加入我們,以祂的大能助佑我們抵禦各種風暴,使魔鬼不能戰勝我們。因為我們知道,救主的福音所到之處,魔鬼決不能存立,它必定遠遁。

天主,祢願意藉此逾越奧跡,為祢的信徒開啟慈悲之門,求祢垂顧我們,憐憫我們,好使我們藉祢所賜之恩典,遵循祢所願的道路,永不偏離生命之道。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月18日

2026年4月18日
复活期第二周星期六
福音:若6:16-21

今天是复活期第二周星期六。取自圣若望福音的叙事给我们讲述耶稣与处在风暴中的门徒相遇的故事。
我想说:耶稣使五千人吃饱以后,祂的门徒看见祂行走在海面上。(参看:若6:16-21)事实上,这是一幅很美的图像。我们都知道,海是魔鬼的住所,大海总会吞噬生命。若望想要用这样的图像告诉我们:耶稣是生命之主,祂把大海(魔鬼的住所)踩在脚下,以此战胜了死亡。

基督徒的生活,时常会受到这些科技的影响,这些技术给我们带来的影响中,有些会使我们的五内变得不安起来,甚至会使我们逐渐失去对真善美圣的判断力,会使我们逐渐陷入一种邪恶的思潮之中,这股邪恶的思潮会使我们的教会偏离正确的航向,陷入一种危险的境地之中。那时候,我们常会感到绝望,因为我们总感受不到天主的临在。

今天,富于仁慈的主耶稣基督,祂亲自走向处在风暴中的门徒身边,以祂的圣言安慰我们,主动加入我们,以祂的大能助佑我们抵御各种风暴,使魔鬼不能战胜我们。因为我们知道,救主的福音所到之处,魔鬼决不能存立,它必定远遁。

天主,祢愿意藉此逾越奥迹,为祢的信徒开启慈悲之门,求祢垂顾我们,怜悯我们,好使我们藉祢所赐之恩典,遵循祢所愿的道路,永不偏离生命之道。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 18, 2026

April 18, 2026
Saturday of the Second Week of Easter
Gospel: John 6:16-21

Today is Saturday of the Second Week of Easter. The narrative taken from the Gospel of Saint John tells us the story of Jesus meeting His disciples amid a storm.

I wish to say: After Jesus had fed the five thousand, His disciples saw Him walking on the sea (cf. Jn 6:16-21). Indeed, this is a beautiful image. We know that the sea is the dwelling place of the devil, and the great waters always swallow life. John wants to tell us through this image: Jesus is the Lord of Life, who trampled the sea (the devil’s dwelling place) underfoot, thereby conquering death.

Christian life is often influenced by these technologies. Among the influences they bring, some disturb our innermost being and gradually cause us to lose our discernment of truth, goodness, beauty, and holiness. They lead us into an evil trend of thought, which causes our Church to deviate from the right course and fall into a dangerous situation. At such times, we often feel despair because we cannot perceive the presence of God.

Today, the merciful Lord Jesus Christ personally approaches the disciples amid the storm, comforts us with His Word, joins us willingly, aids us with His power to withstand all storms, and prevents the devil from overcoming us. For we know that where the Gospel of the Savior arrives, the devil cannot stand, but must flee far away.

O God, who willed that through the paschal mysteries the gates of mercy should stand open for your faithful,look upon us and have mercy,that as we follow, by your gift, the way you desire for us,so may we never stray from the paths of life.Through our Lord Jesus Christ, your Son,who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

與主嘆啡:2026年4月17日

2026年4月17日
復活期第二周星期五
福音:若6:1-15

今天是復活期第二周星期五。取自聖若望福音的敘事給我們講述耶穌首次增餅的故事。


耶穌與斐理伯之間的一番對話,給我們帶來了深遠而持久的意義。耶穌對斐理伯說:“我們從哪裡買餅給這些人吃呢?”斐理伯回答說:“二百日工資相當的食物都不夠他們每人吃到一點點的。”(參看:若6:5-7)為的是提醒我們,我們在每日的生活中,不應為了在某些事上,只顧自己的感受,而不考慮大眾的利益,甚至想要通過金錢來解決因思慮不足所造成的困難局面。


西滿伯多祿的哥哥安德肋對耶穌說:“這裡有一個小男孩,他有五個大麥餅和二條魚;但是,為這麼多人而言,這算什麼呢?”(參看:若6:8)安德肋說這話,是隨從他自己的肉性,因為他只切望屬於這個世界的一切,卻不切望屬於天國的一切產業。


富於仁慈的耶穌,祂慷慨接納那僅有的五個餅和二條魚,祝謝之後,藉由門徒分給眾人。祂親切接受我們的不足,接受我們的局限,以祂的富饒,以祂的無限,充滿我們,祂更以此增餅預表聖體聖事,祂要在受難前夕,把餅充作祂的聖體,作為我們靈魂的食糧,把酒充作祂的體血,作為我們靈魂的飲料。

每次舉行感恩祭,神父在祭臺上奉獻餅和酒,就是重現增餅奇跡,在祭臺上祝成聖體聖血,就是重現最後晚餐時,吾主耶穌基督為愛我們所賜的聖體聖血,每當我們從神父手中領受餅酒形下的聖體聖血,吾主耶穌基督就臨於我們心中,與我們可朽壞的血肉結合,使我們這可朽的身體,與不朽的基督奧體完美結合。如果我們在領受基督的聖體和聖血之後,將自己完全交托於天主,並在一切事上,承行天主的聖意,我們便永不饑渴,因為我們已在基督恩寵的泉源中,領受了自天而降的,賜人生命的食糧,我們的靈魂便因此得到飽飫,因而永遠與基督同在。

天主,真誠者的希望和光明,我們謙恭懇求祢:使我們的心準備向祢獻上合宜的祈禱,以恭敬的讚頌,永遠頌揚祢。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年4月17日

2026年4月17日
复活期第二周星期五
福音:若6:1-15

今天是复活期第二周星期五。取自圣若望福音的叙事给我们讲述耶稣首次增饼的故事。


耶稣与斐理伯之间的一番对话,给我们带来了深远而持久的意义。耶稣对斐理伯说:“我们从哪里买饼给这些人吃呢?”斐理伯回答说:“二百日工资相当的食物都不够他们每人吃到一点点的。”(参看:若6:5-7)为的是提醒我们,我们在每日的生活中,不应为了在某些事上,只顾自己的感受,而不考虑大众的利益,甚至想要通过金钱来解决因思虑不足所造成的困难局面。


西满伯多禄的哥哥安德肋对耶稣说:“这里有一个小男孩,他有五个大麦饼和二条鱼;但是,为这么多人而言,这算什么呢?”(参看:若6:8)安德肋说这话,是随从他自己的肉性,因为他只切望属于这个世界的一切,却不切望属于天国的一切产业。


富于仁慈的耶稣,祂慷慨接纳那仅有的五个饼和二条鱼,祝谢之后,藉由门徒分给众人。祂亲切接受我们的不足,接受我们的局限,以祂的富饶,以祂的无限,充满我们,祂更以此增饼预表圣体圣事,祂要在受难前夕,把饼充作祂的圣体,作为我们灵魂的食粮,把酒充作祂的体血,作为我们灵魂的饮料。

每次举行感恩祭,神父在祭台上奉献饼和酒,就是重现增饼奇迹,在祭台上祝成圣体圣血,就是重现最后晚餐时,吾主耶稣基督为爱我们所赐的圣体圣血,每当我们从神父手中领受饼酒形下的圣体圣血,吾主耶稣基督就临于我们心中,与我们可朽坏的血肉结合,使我们这可朽的身体,与不朽的基督奥体完美结合。如果我们在领受基督的圣体和圣血之后,将自己完全交托于天主,并在一切事上,承行天主的圣意,我们便永不饥渴,因为我们已在基督恩宠的泉源中,领受了自天而降的,赐人生命的食粮,我们的灵魂便因此得到饱饫,因而永远与基督同在。

天主,真诚者的希望和光明,我们谦恭恳求祢:使我们的心准备向祢献上合宜的祈祷,以恭敬的讚颂,永远颂扬祢。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God: April 17, 2026

April 17, 2026
Friday of the Second Week of Easter
Gospel: John 6:1-15

Today is Friday of the Second Week of Easter. The narrative taken from the Gospel of Saint John tells us the story of Jesus’ first multiplication of the loaves.

A dialogue between Jesus and Philip holds profound and lasting significance. Jesus said to Philip: “Where can we buy bread for all these people to eat?”Philip replied: “Two hundred days’ wages worth of food would not be enough for each of them to get even a little”(cf. Jn 6:5-7). This reminds us that in our daily lives, we should not, in certain matters, focus only on our own feelings without considering the common good, or even seek to solve difficulties arising from insufficient foresight through money.

Andrew, the brother of Simon Peter, said to Jesus: “Here is a boy with five barley loaves and two fish; but what are these for so many?”(cf. Jn 6:8). Andrew spoke according to his fleshly nature, for he longed only for what belongs to this world and did not yearn for the inheritance of the Kingdom of Heaven.

The merciful Jesus generously accepted the mere five loaves and two fish, blessed them, and distributed them to the crowd through His disciples. He graciously accepts our inadequacies and limitations, filling us with His abundance and infinity. Moreover, this multiplication of the loaves prefigures the Holy Eucharist, when, on the eve of His Passion, He would take bread as His Body for the nourishment of our souls, and wine as His Blood for the drink of our souls.

Every time the Holy Sacrifice of the Mass is celebrated, when the priest offers bread and wine on the altar, it reenacts the miracle of the multiplication of the loaves. When He consecrates the bread and wine into the Body and Blood of Christ on the altar, it reenacts the gift of the Body and Blood of Our Lord Jesus Christ at the Last Supper out of love for us. Whenever we receive the Body and Blood of Christ under the appearances of bread and wine from the hands of the priest, Our Lord Jesus Christ comes to dwell in our hearts, uniting Himself with our mortal flesh, perfectly uniting our mortal bodies with the immortal Mystical Body of Christ. If, after receiving the Body and Blood of Christ, we completely surrender ourselves to God and fulfil His holy will in all things, we shall never hunger or thirst, for we have received from the fountain of Christ’s grace the heavenly Bread of Life, which nourishes our souls to fullness, and thus we remain forever with Christ.

O God, hope and light of the sincere, we humbly entreat you to dispose our hearts to offer you worthy prayer and ever to extol you by dutiful proclamation of your praise. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,God, for ever and ever

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica