與主嘆啡:2026年3月30日

2026年3月30日
聖周星期一
福音:若12:1-11

今天是聖周星期一。取自聖若望的福音經文給我們展現了耶穌在伯大尼和瑪爾大,瑪利亞和拉匝祿共進晚餐的敘事。

聖若望告訴我們:瑪爾大按照自己的習慣,盡其所能招待耶穌。(參看:若12:1)拉匝祿靜靜躺在桌邊,和耶穌在一起。(參看:若12:2)瑪利亞用她所想最好的表達方式,向耶穌表達了自己的熱忱。她用極其昂貴的香液抹了耶穌的腳,並用自己的頭髮擦乾(參看:若12:3)他想告訴我們:這是一個與耶穌關係融洽的家庭。

可是,在這樣一個和諧的場景中,出現了一個不和諧的聲音。聖若望告訴我們:負賣耶穌的猶達斯,他對耶穌說:“為什麼不把這油賣了,取得三百日工資,施捨給窮人?”(參看:若12:5)這樣的聲音,在基督徒團體內也不斷出現。隨著物質主義、實用主義、消費主義逐漸出現,人們越來越關注現世價值。因此,他們不願意效法瑪爾大和瑪利亞,把自己所擁有的一切奉獻給天主,他們的心時常被這世界上的金錢、權勢、人前的地位所迷惑,這些迷惑會使我們不再注目基督,而是注目當下這個正在消逝的世界。

親愛的兄弟姐妹!我們應當時常懷著緊迫感,在我們的思想中應時常有危機意識,因為終有一日,我們將會失去與愛我們的主基督相處的時光。如果我們的思想行為完全符合基督教導我們的一切,我們的行為處世完全肖似基督,那麼,無論這個變幻的塵世如何發生變化,都不會影響我們與基督相處。如果我們的心如鐵石,不願懺悔自己所犯的罪,不願按照基督教導的一切,以自己的親身實踐承行天主的聖意,當我們結束此世生活,來到天主公義的審判台前,我們將因我們所行的一切,進入永遠的喪亡之中。如同猶達斯一樣,進入那充滿哀號和切齒的黑暗之中。

在此聖周,讓我們一起向天主獻上祈禱:
全能的天主,雖然我們在軟弱中跌倒了,求祢使我們能藉著祢唯一聖子所受的苦難,重新振作起來。藉著祢的子,我們的主耶穌基督,祢和祂及聖神,是天主,永生永王。亞孟。

©全屬於祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

与主叹啡:2026年3月30日

2026年3月30日
圣周星期一
福音:若12:1-11

今天是圣周星期一。取自圣若望的福音经文给我们展现了耶稣在伯大尼和玛尔大,玛利亚和拉匝禄共进晚餐的叙事。

圣若望告诉我们:玛尔大按照自己的习惯,尽其所能招待耶稣。(参看:若12:1)拉匝禄静静躺在桌边,和耶稣在一起。(参看:若12:2)玛利亚用她所想最好的表达方式,向耶稣表达了自己的热忱。她用极其昂贵的香液抹了耶稣的脚,并用自己的头发擦干(参看:若12:3)他想告诉我们:这是一个与耶稣关系融洽的家庭。

可是,在这样一个和谐的场景中,出现了一个不和谐的声音。圣若望告诉我们:负卖耶稣的犹达斯,他对耶稣说:“为什么不把这油卖了,取得三百日工资,施舍给穷人?”(参看:若12:5)这样的声音,在基督徒团体内也不断出现。随着物质主义、实用主义、消费主义逐渐出现,人们越来越关注现世价值。因此,他们不愿意效法玛尔大和玛利亚,把自己所拥有的一切奉献给天主,他们的心时常被这世界上的金钱、权势、人前的地位所迷惑,这些迷惑会使我们不再注目基督,而是注目当下这个正在消逝的世界。

亲爱的兄弟姐妹!我们应当时常怀着紧迫感,在我们的思想中应时常有危机意识,因为终有一日,我们将会失去与爱我们的主基督相处的时光。如果我们的思想行为完全符合基督教导我们的一切,我们的行为处世完全肖似基督,那么,无论这个变幻的尘世如何发生变化,都不会影响我们与基督相处。如果我们的心如铁石,不愿忏悔自己所犯的罪,不愿按照基督教导的一切,以自己的亲身实践承行天主的圣意,当我们结束此世生活,来到天主公义的审判台前,我们将因我们所行的一切,进入永远的丧亡之中。如同犹达斯一样,进入那充满哀号和切齿的黑暗之中。

在此圣周,让我们一起向天主献上祈祷:
全能的天主,虽然我们在软弱中跌倒了,求祢使我们能藉着祢唯一圣子所受的苦难,重新振作起来。藉着祢的子,我们的主耶稣基督,祢和祂及圣神,是天主,永生永王。亚孟。

©全属于祢 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica

Coffee with God:March 30, 2026

March 30, 2026
Monday of Holy Week
Gospel: John 12:1-11

Today is Monday of Holy Week. The Gospel passage from Saint John presents to us the narrative of Jesus sharing a meal in Bethany with Martha, Mary, and Lazarus.


Saint John tells us that Martha, as was her custom, served Jesus to the best of her ability (cf. Jn 12:1). Lazarus reclined quietly at the table with Jesus (cf. Jn 12:2). Mary offered Jesus the finest expression of devotion she could give she anointed His feet with a very costly ointment and dried them with her hair (cf. Jn 12:3). He wants to tell us that this was a family in harmonious relationship with Jesus.


Yet in this harmonious scene, a discordant voice arose. Saint John informs us that Judas Iscariot—the one who would betray Jesus—said to Him, “Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?” (cf. Jn 12:5). Such voices also persist within Christian communities. As materialism, pragmatism, and consumerism gradually take hold, people grow increasingly focused on earthly values. Consequently, they are unwilling to follow the example of Martha and Mary by offering all they possess to God. Their hearts are often captivated by the world’s money, power, and status before others—captivations that divert our gaze from Christ to this passing world here and now.


Dear brothers and sisters! We must always live with a sense of urgency and maintain an awareness of crisis in our minds, for there will come a day when we lose the time we have with our loving Lord Jesus Christ. If our thoughts and actions are fully aligned with all that Christ has taught us, and if we conduct ourselves entirely in imitation of Him, then no change in this changing world will affect our communion with Christ. But if our hearts remain hardened, refusing to repent of our sins or to live out God’s will through our own actions as Christ taught, then when our earthly life ends and we stand before the throne of God’s justice, we will enter into eternal perdition because of all we have done. Like Judas, we will be cast into the darkness filled with wailing and gnashing of teeth.

In this Holy Week, let us lift up our prayer to God together:

Grant, we pray, almighty God, that, though in our weakness we fail, we may be revived through the Passion of your Only Begotten Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever. Amen.

©Totus Tuus 2026
Cum Approbatione Ecclesiastica