與主嘆啡:2025年4月14日

聖周星期一
福音:若12:1-11
天主的耐心,以及我們的回應

隨著我們更深入的進入聖周,我們受邀進到拉匝祿,瑪爾大,瑪利亞的家,他們與基督的愛相遇,站在我們前面,為感恩和謙恭作證。她並沒有生活在的罪惡中, 而是為她獲得的憐憫感到高興。她以寬恕的眼光看待世界。我們如同瑪利亞一樣,蒙召去認識天主慈悲的恩典。

這一周,我們繼續反思耶穌的堅忍,尤其要反思祂對猶大所懷的堅忍。耶穌知道祂的背叛,並沒有揭露他,或是譴責他,而是給予耐心和愛,希望他皈依。我們有多少次試驗天主對我們所犯的罪,我們的疑惑,我們的失敗懷有的耐心?然而,天主如同在蕩子回頭比喻中的慈父一樣,繼續等待,張開雙臂,隨時準備接納我們回家。每當我們默思天主耐心的奧秘,我們的內心,就要以純樸和深刻的祈禱予以回應:上主,感謝禰。

猶大是一個被物質問題所吞噬的人。我們是否也會陷入同樣的陷阱,讓我們對金融和世俗財物的擔憂遮掩我們的信仰?我們是否按照能獲得多少個人收益來計算並衡量一切,包括我們對天主付出的虔敬?聖周是一個以誠信自我反思的時刻。

最後,讓我們把我們的心轉向窮人。真正的信仰,必須用行動來表達。在這個復活主日,讓我們實踐具體的愛德功夫:使饑餓者得到飽飫,幫助長者,安慰孤獨的人。願我們藉慈悲善工活出我們的信德。願這個聖周成為一個恩寵時刻。

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年4月14日

圣周星期一
福音:若12:1-11
天主的耐心,以及我们的回应

随着我们更深入的进入圣周,我们受邀进到拉匝禄,玛尔大,玛利亚的家,他们与基督的爱相遇,站在我们前面,为感恩和谦恭作证。她并没有生活在的罪恶中, 而是为她获得的怜悯感到高兴。她以宽恕的眼光看待世界。我们如同玛利亚一样,蒙召去认识天主慈悲的恩典。

这一周,我们继续反思耶稣的坚忍,尤其要反思祂对犹大所怀的坚忍。耶稣知道祂的背叛,并没有揭露他,或是谴责他,而是给予耐心和爱,希望他皈依。我们有多少次试验天主对我们所犯的罪,我们的疑惑,我们的失败怀有的耐心?然而,天主如同在荡子回头比喻中的慈父一样,继续等待,张开双臂,随时准备接纳我们回家。每当我们默思天主耐心的奥秘,我们的内心,就要以纯朴和深刻的祈祷予以回应:上主,感谢祢。

犹大是一个被物质问题所吞噬的人。我们是否也会陷入同样的陷阱,让我们对金融和世俗财物的担忧遮掩我们的信仰?我们是否按照能获得多少个人收益来计算并衡量一切,包括我们对天主付出的虔敬?圣周是一个以诚信自我反思的时刻。

最后,让我们把我们的心转向穷人。真正的信仰,必须用行动来表达。在这个复活主日,让我们实践具体的爱德功夫:使饥饿者得到饱饫,帮助长者,安慰孤独的人。愿我们藉慈悲善工活出我们的信德。愿这个圣周成为一个恩宠时刻。

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: April 14, 2025

Monday of Holy Week
John 12:1-11
The patience of God and our response

As we enter into the depths of Holy Week, we are invited into the home of Lazarus, Martha, and Mary. Mary, who has encountered the love of Christ, stands before us as a witness of gratitude and humility. She does not dwell in guilt but rejoices in the mercy she has received. She sees the world through the lens of forgiveness, and like Mary, we are called to recognise the immense gift of God’s mercy.

This week, we also reflect on the patience of Jesus—especially towards Judas. Knowing of his betrayal, Jesus does not expose or condemn him but instead extends patience and love, hoping for his conversion. How often do we test God’s patience with our sins, our doubts, and our failures? Yet, like the father in the parable of the prodigal son, God continues to wait, arms open, always ready to welcome us home. When we contemplate this mystery of divine patience, our hearts should echo a simple but profound prayer: Thank You, Lord.

Judas is a man consumed by material concerns. Do we sometimes fall into the same trap, allowing our worries about finances and worldly possessions to overshadow our faith? Do we calculate and measure everything—even our devotion to God—through the lens of personal gain? Holy Week is a time for honest self-examination.

Finally, let us turn our hearts to the poor. True faith must be expressed in action. This Easter, let us perform concrete acts of love—feeding the hungry, assisting the elderly, and comforting the lonely. May our faith come alive through charity. May this Holy Week be a time of grace.

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025