與主嘆啡:2025年1月8日

主顯節後星期三
福音:谷6:45-52
風暴中的教會之舟

在今天的福音經文,耶穌步行在大水之上,朝自己的門徒走去,祂的門徒正在船上與風浪搏鬥。這一有力的場景邀請我們反思教會和我們每人生活中面對的各種考驗,在這些考驗中,我們時常感到動盪和恐懼。

船所象徵的是教會,教會時常航行在一個充滿敵意的世界海洋中。從醜聞和迫害,到惱恨和分裂,教會不可避免的受到風暴的影響。然而,福音經文提醒我們:教會這艘大船不能沉沒,因為耶穌時常臨在,即使看不見祂,但是祂依然臨在。“是我,不要害怕”在每個時代都在回蕩,祂帶信那些面對黑暗和絕望的信徒希望。

馬爾谷的敘述具有豐富的象徵意涵。瑪律谷福音是寫給在羅馬受到迫害的初期基督徒寫的。耶穌在大水上行走的形象 —— 祂主宰了聖經思想中那惡者的住所 —— 宣告基督戰勝了各種黑暗勢力。風暴會肆虐教會,但是,教會在祂的保護下,依然安然無恙。

事件發生的順序提供了更深層次的靈修意義。耶穌使群眾得到飽飫以後,祂回到山上,門徒被派往大水之上,祂不在。這反映了教會在耶穌死後,復活和升天以後的使命。耶穌雖然不在場,但是,祂藉著聖體聖事武裝門徒,在心神上與祂同在,尤其是他們在生活中經受最激烈的風暴時刻。

醜聞,日常生活中困苦,或個人的失敗,壓垮我們的威脅發生的時候,我們也必須渴望基督朝我們走來,講出平安和鼓勵我們的話語。祂的臨在向我們保證:任何風暴,任何波浪,沒有黑暗都能使我們與祂的愛相隔絕。讓我們相信:我們的信仰之舟,雖然受到重創,決不會沉沒,因為基督常與我們同在。“鼓足勇氣。是我,不要害怕。”

©全屬於禰 & 樂仁出版社(中國香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

与主叹啡:2025年1月8日

主显节后星期三
福音:谷6:45-52
风暴中的教会之舟

在今天的福音经文,耶稣步行在大水之上,朝自己的门徒走去,祂的门徒正在船上与风浪搏斗。这一有力的场景邀请我们反思教会和我们每人生活中面对的各种考验,在这些考验中,我们时常感到动荡和恐惧。

船所象征的是教会,教会时常航行在一个充满敌意的世界海洋中。从丑闻和迫害,到恼恨和分裂,教会不可避免的受到风暴的影响。然而,福音经文提醒我们:教会这艘大船不能沉没,因为耶稣时常临在,即使看不见祂,但是祂依然临在。“是我,不要害怕”在每个时代都在回荡,祂带信那些面对黑暗和绝望的信徒希望。

马尔谷的叙述具有丰富的象征意涵。马尔谷福音是写给在罗马受到迫害的初期基督徒写的。耶稣在大水上行走的形象 —— 祂主宰了圣经思想中那恶者的住所 —— 宣告基督战胜了各种黑暗势力。风暴会肆虐教会,但是,教会在祂的保护下,依然安然无恙。

事件发生的顺序提供了更深层次的灵修意义。耶稣使群众得到饱饫以后,祂回到山上,门徒被派往大水之上,祂不在。这反映了教会在耶稣死后,复活和升天以后的使命。耶稣虽然不在场,但是,祂藉着圣体圣事武装门徒,在心神上与祂同在,尤其是他们在生活中经受最激烈的风暴时刻。

丑闻,日常生活中困苦,或个人的失败,压垮我们的威胁发生的时候,我们也必须渴望基督朝我们走来,讲出平安和鼓励我们的话语。祂的临在向我们保证:任何风暴,任何波浪,没有黑暗都能使我们与祂的爱相隔绝。让我们相信:我们的信仰之舟,虽然受到重创,决不会沉没,因为基督常与我们同在。“鼓足勇气。是我,不要害怕。”

©全属于祢 & 乐仁出版社(中国香港)
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025

Coffee with God: January 8, 2025

Wednesday after Epiphany
Mark 6:45-52
The Boat of the Church in the Storm

In today’s Gospel, Jesus walks on water towards his disciples, who are struggling against the wind and waves in a boat. This powerful scene invites us to reflect on the trials of the Church and our personal lives, where we often feel tossed about by turbulence and fear.

The boat symbolises the Church navigating the often-hostile seas of the world. From scandals and persecutions to hatred and division, the Church is not immune to storms. Yet, the Gospel reminds us that the boat of the Church cannot sink because Jesus is always present, even if unseen. His reassuring words, “It is I, do not be afraid,” echo through every era, bringing hope to believers facing darkness and despair.

Mark’s account holds rich symbolism. Written for early Christians under persecution in Rome, the imagery of Jesus walking on water—mastering the sea, the abode of evil in biblical thought—proclaims Christ’s victory over all forces of darkness. The storm may rage, but the Church remains secure under his protection.

The sequence of events provides a deeper spiritual meaning. After feeding the multitude, Jesus retreats to the mountain while the disciples are sent onto the sea without him. This reflects the Church’s mission after Jesus’ death, resurrection, and ascension. Though no longer physically present, Jesus equips his disciples through the Eucharist and remains spiritually with them, even in life’s fiercest storms.

When scandals, daily struggles, or personal failures threaten to overwhelm us, we too must look for Christ walking towards us, speaking words of peace and courage. His presence assures us that no storm, no wave, no darkness can separate us from his love. Let us trust that the boat of our faith, though battered, will never sink, for Christ is always with us. “Take courage. It is I. Do not be afraid.”

© Claretian Publications, Hong Kong, China
Cum Approbatione Ecclesiastica 2025